পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 12:15
BNV
15. দেখো, কেউ য়েন ঈশ্বরের অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত না হও৷ দেখো তোমাদের মধ্যে য়েন তিক্ততার শেকড় না গজিয়ে ওঠে৷ তোমাদের মধ্যে এমন লোক থাকলে গোটা দলকে কলুষিত করতে পারে৷



KJV
15. Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble [you,] and thereby many be defiled;

KJVP
15. Looking diligently G1983 lest G3361 any man G5100 fail G5302 of G575 the G3588 grace G5485 of God; G2316 lest G3361 any G5100 root G4491 of bitterness G4088 springing G5453 up G507 trouble G1776 [you,] and G2532 thereby G1223 G5026 many G4183 be defiled; G3392

YLT
15. looking diligently over lest any one be failing of the grace of God, lest any root of bitterness springing up may give trouble, and through this many may be defiled;

ASV
15. looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;

WEB
15. looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;

ESV
15. See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no "root of bitterness" springs up and causes trouble, and by it many become defiled;

RV
15. looking carefully lest {cf15i there be} any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble {cf15i you}, and thereby the many be defiled;

RSV
15. See to it that no one fail to obtain the grace of God; that no "root of bitterness" spring up and cause trouble, and by it the many become defiled;

NLT
15. Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God. Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you, corrupting many.

NET
15. See to it that no one comes short of the grace of God, that no one be like a bitter root springing up and causing trouble, and through him many become defiled.

ERVEN
15. Be careful that no one fails to get God's grace. Be careful that no one loses their faith and becomes like a bitter weed growing among you. Someone like that can ruin your whole group.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 12:15

  • দেখো, কেউ য়েন ঈশ্বরের অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত না হও৷ দেখো তোমাদের মধ্যে য়েন তিক্ততার শেকড় না গজিয়ে ওঠে৷ তোমাদের মধ্যে এমন লোক থাকলে গোটা দলকে কলুষিত করতে পারে৷
  • KJV

    Looking diligently lest any man fail of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby many be defiled;
  • KJVP

    Looking diligently G1983 lest G3361 any man G5100 fail G5302 of G575 the G3588 grace G5485 of God; G2316 lest G3361 any G5100 root G4491 of bitterness G4088 springing G5453 up G507 trouble G1776 you, and G2532 thereby G1223 G5026 many G4183 be defiled; G3392
  • YLT

    looking diligently over lest any one be failing of the grace of God, lest any root of bitterness springing up may give trouble, and through this many may be defiled;
  • ASV

    looking carefully lest there be any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
  • WEB

    looking carefully lest there be any man who falls short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble you, and thereby the many be defiled;
  • ESV

    See to it that no one fails to obtain the grace of God; that no "root of bitterness" springs up and causes trouble, and by it many become defiled;
  • RV

    looking carefully lest {cf15i there be} any man that falleth short of the grace of God; lest any root of bitterness springing up trouble {cf15i you}, and thereby the many be defiled;
  • RSV

    See to it that no one fail to obtain the grace of God; that no "root of bitterness" spring up and cause trouble, and by it the many become defiled;
  • NLT

    Look after each other so that none of you fails to receive the grace of God. Watch out that no poisonous root of bitterness grows up to trouble you, corrupting many.
  • NET

    See to it that no one comes short of the grace of God, that no one be like a bitter root springing up and causing trouble, and through him many become defiled.
  • ERVEN

    Be careful that no one fails to get God's grace. Be careful that no one loses their faith and becomes like a bitter weed growing among you. Someone like that can ruin your whole group.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References