পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 12:26
BNV
26. সেই সময় তাঁর কথায় পৃথিবী কেঁপে উঠেছিল৷ কিন্তু এখন তিনি প্রতিজ্ঞা করেছেন, ‘আমি আর একবার পৃথিবীকে কাঁপিয়ে তুলব৷ এমনকি স্বর্গকেও কাঁপিয়ে তুলব৷’



KJV
26. Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.

KJVP
26. Whose G3739 voice G5456 then G5119 shook G4531 the G3588 earth: G1093 but G1161 now G3568 he hath promised, G1861 saying, G3004 Yet G2089 once more G530 I G1473 shake G4579 not G3756 the G3588 earth G1093 only, G3440 but G235 also G2532 heaven. G3772

YLT
26. whose voice the earth shook then, and now hath he promised, saying, `Yet once -- I shake not only the earth, but also the heaven;`

ASV
26. whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.

WEB
26. whose voice shook the earth, then, but now he has promised, saying, "Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens."

ESV
26. At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Yet once more I will shake not only the earth but also the heavens."

RV
26. whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.

RSV
26. His voice then shook the earth; but now he has promised, "Yet once more I will shake not only the earth but also the heaven."

NLT
26. When God spoke from Mount Sinai his voice shook the earth, but now he makes another promise: "Once again I will shake not only the earth but the heavens also."

NET
26. Then his voice shook the earth, but now he has promised, "I will once more shake not only the earth but heaven too."

ERVEN
26. When he spoke before, his voice shook the earth. But now he has promised, "Once again I will shake the earth, but I will also shake heaven."



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 12:26

  • সেই সময় তাঁর কথায় পৃথিবী কেঁপে উঠেছিল৷ কিন্তু এখন তিনি প্রতিজ্ঞা করেছেন, ‘আমি আর একবার পৃথিবীকে কাঁপিয়ে তুলব৷ এমনকি স্বর্গকেও কাঁপিয়ে তুলব৷’
  • KJV

    Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven.
  • KJVP

    Whose G3739 voice G5456 then G5119 shook G4531 the G3588 earth: G1093 but G1161 now G3568 he hath promised, G1861 saying, G3004 Yet G2089 once more G530 I G1473 shake G4579 not G3756 the G3588 earth G1093 only, G3440 but G235 also G2532 heaven. G3772
  • YLT

    whose voice the earth shook then, and now hath he promised, saying, `Yet once -- I shake not only the earth, but also the heaven;`
  • ASV

    whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.
  • WEB

    whose voice shook the earth, then, but now he has promised, saying, "Yet once more I will shake not only the earth, but also the heavens."
  • ESV

    At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Yet once more I will shake not only the earth but also the heavens."
  • RV

    whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more will I make to tremble not the earth only, but also the heaven.
  • RSV

    His voice then shook the earth; but now he has promised, "Yet once more I will shake not only the earth but also the heaven."
  • NLT

    When God spoke from Mount Sinai his voice shook the earth, but now he makes another promise: "Once again I will shake not only the earth but the heavens also."
  • NET

    Then his voice shook the earth, but now he has promised, "I will once more shake not only the earth but heaven too."
  • ERVEN

    When he spoke before, his voice shook the earth. But now he has promised, "Once again I will shake the earth, but I will also shake heaven."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References