পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 3:13
BNV
13. ‘তাদের মুখ এক উন্মুক্ত কবর; জিভ দিয়ে তারা ছলনার কথা বলে৷’ গীতসংহিতা 5:9‘তাদের বাক্য়ে সাপের বিষ ঢালা৷’গীতসংহিতা 140 :3



KJV
13. Their throat [is] an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps [is] under their lips:

KJVP
13. Their G848 throat G2995 [is] an open G455 sepulcher; G5028 with their G848 tongues G1100 they have used deceit; G1387 the poison G2447 of asps G785 [is] under G5259 their G848 lips: G5491

YLT
13. A sepulchre opened [is] their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps [is] under their lips.

ASV
13. Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:

WEB
13. "Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "The poison of vipers is under their lips;"

ESV
13. "Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive." "The venom of asps is under their lips."

RV
13. Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:

RSV
13. "Their throat is an open grave, they use their tongues to deceive." "The venom of asps is under their lips."

NLT
13. "Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with lies." "Snake venom drips from their lips."

NET
13. "Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips."

ERVEN
13. "Their words come from mouths that are like open graves. They use their lying tongues to deceive others." "Their words are like the poison of snakes."



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 3:13

  • ‘তাদের মুখ এক উন্মুক্ত কবর; জিভ দিয়ে তারা ছলনার কথা বলে৷’ গীতসংহিতা 5:9‘তাদের বাক্য়ে সাপের বিষ ঢালা৷’গীতসংহিতা 140 :3
  • KJV

    Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
  • KJVP

    Their G848 throat G2995 is an open G455 sepulcher; G5028 with their G848 tongues G1100 they have used deceit; G1387 the poison G2447 of asps G785 is under G5259 their G848 lips: G5491
  • YLT

    A sepulchre opened is their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps is under their lips.
  • ASV

    Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
  • WEB

    "Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "The poison of vipers is under their lips;"
  • ESV

    "Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive." "The venom of asps is under their lips."
  • RV

    Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
  • RSV

    "Their throat is an open grave, they use their tongues to deceive." "The venom of asps is under their lips."
  • NLT

    "Their talk is foul, like the stench from an open grave. Their tongues are filled with lies." "Snake venom drips from their lips."
  • NET

    "Their throats are open graves, they deceive with their tongues, the poison of asps is under their lips."
  • ERVEN

    "Their words come from mouths that are like open graves. They use their lying tongues to deceive others." "Their words are like the poison of snakes."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References