পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 3:12
BNV
12. সকলেই ঈশ্বর হতে দূরে সরে গেছে, সকলেই অপদার্থ, কেউই ভাল কাজ করে না, একজনও না!’গীতসংহিতা 14 :1-3



KJV
12. They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.

KJVP
12. They are all G3956 gone out of the way, G1578 they are together G260 become unprofitable; G889 there is G2076 none G3756 that doeth G4160 good, G5544 no, G2076 not G3756 G2193 one. G1520

YLT
12. All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.

ASV
12. They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one:

WEB
12. They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, No, not, so much as one."

ESV
12. All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one."

RV
12. They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:

RSV
12. All have turned aside, together they have gone wrong; no one does good, not even one."

NLT
12. All have turned away; all have become useless. No one does good, not a single one."

NET
12. All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one."

ERVEN
12. They have all turned away from him, and now they are of no use to anyone. There is no one who does good, not even one."



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 3:12

  • সকলেই ঈশ্বর হতে দূরে সরে গেছে, সকলেই অপদার্থ, কেউই ভাল কাজ করে না, একজনও না!’গীতসংহিতা 14 :1-3
  • KJV

    They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
  • KJVP

    They are all G3956 gone out of the way, G1578 they are together G260 become unprofitable; G889 there is G2076 none G3756 that doeth G4160 good, G5544 no, G2076 not G3756 G2193 one. G1520
  • YLT

    All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.
  • ASV

    They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not, so much as one:
  • WEB

    They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, No, not, so much as one."
  • ESV

    All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one."
  • RV

    They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:
  • RSV

    All have turned aside, together they have gone wrong; no one does good, not even one."
  • NLT

    All have turned away; all have become useless. No one does good, not a single one."
  • NET

    All have turned away, together they have become worthless; there is no one who shows kindness, not even one."
  • ERVEN

    They have all turned away from him, and now they are of no use to anyone. There is no one who does good, not even one."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References