পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 15:1
BNV
1. আমাদের মধ্যে যাঁরা বিশ্বাসে বলিষ্ঠ হয়েছি তাদের কর্তব্য য়েন যাঁরা বিশ্বাসে সবল তাদের দুর্বলতায় সাহায্য করি, য়েন নিজেদের খুশী করার চেষ্টা না করি৷



KJV
1. We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

KJVP
1. We G2249 then G1161 that are strong G1415 ought G3784 to bear G941 the G3588 infirmities G771 of the G3588 weak, G102 and G2532 not G3361 to please G700 ourselves. G1438

YLT
1. And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;

ASV
1. Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

WEB
1. Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.

ESV
1. We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.

RV
1. Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

RSV
1. We who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves;

NLT
1. We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.

NET
1. But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves.

ERVEN
1. Some of us have no problem with these things. So we should be patient with those who are not so strong and have doubts. We should not do what pleases us



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 15:1

  • আমাদের মধ্যে যাঁরা বিশ্বাসে বলিষ্ঠ হয়েছি তাদের কর্তব্য য়েন যাঁরা বিশ্বাসে সবল তাদের দুর্বলতায় সাহায্য করি, য়েন নিজেদের খুশী করার চেষ্টা না করি৷
  • KJV

    We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • KJVP

    We G2249 then G1161 that are strong G1415 ought G3784 to bear G941 the G3588 infirmities G771 of the G3588 weak, G102 and G2532 not G3361 to please G700 ourselves. G1438
  • YLT

    And we ought -- we who are strong -- to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves;
  • ASV

    Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • WEB

    Now we who are strong ought to bear the weaknesses of the weak, and not to please ourselves.
  • ESV

    We who are strong have an obligation to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves.
  • RV

    Now we that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.
  • RSV

    We who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not to please ourselves;
  • NLT

    We who are strong must be considerate of those who are sensitive about things like this. We must not just please ourselves.
  • NET

    But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves.
  • ERVEN

    Some of us have no problem with these things. So we should be patient with those who are not so strong and have doubts. We should not do what pleases us
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References