পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 15:29
BNV
29. আমি জানি যখন তোমাদের সবার কাছে যাব, তখন খ্রীষ্টের পূর্ণ আশীর্বাদ নিয়েই যাব৷



KJV
29. And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.

KJVP
29. And G1161 I am sure G1492 that, G3754 when I come G2064 unto G4314 you, G5209 I shall come G2064 in G1722 the fullness G4138 of the blessing G2129 of the G3588 gospel G2098 of Christ. G5547

YLT
29. and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.

ASV
29. And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

WEB
29. I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.

ESV
29. I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ.

RV
29. And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

RSV
29. and I know that when I come to you I shall come in the fulness of the blessing of Christ.

NLT
29. And I am sure that when I come, Christ will richly bless our time together.

NET
29. and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ's blessing.

ERVEN
29. And I know that when I visit you, I will bring you Christ's full blessing.



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 15:29

  • আমি জানি যখন তোমাদের সবার কাছে যাব, তখন খ্রীষ্টের পূর্ণ আশীর্বাদ নিয়েই যাব৷
  • KJV

    And I am sure that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of the gospel of Christ.
  • KJVP

    And G1161 I am sure G1492 that, G3754 when I come G2064 unto G4314 you, G5209 I shall come G2064 in G1722 the fullness G4138 of the blessing G2129 of the G3588 gospel G2098 of Christ. G5547
  • YLT

    and I have known that coming unto you -- in the fulness of the blessing of the good news of Christ I shall come.
  • ASV

    And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
  • WEB

    I know that, when I come to you, I will come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ.
  • ESV

    I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ.
  • RV

    And I know that, when I come unto you, I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
  • RSV

    and I know that when I come to you I shall come in the fulness of the blessing of Christ.
  • NLT

    And I am sure that when I come, Christ will richly bless our time together.
  • NET

    and I know that when I come to you I will come in the fullness of Christ's blessing.
  • ERVEN

    And I know that when I visit you, I will bring you Christ's full blessing.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References