পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 15:25
BNV
25. এখন আমি জেরুশালেমে যাচ্ছি য়েন ঈশ্বরের লোকদের সাহায্য করতে পারি৷



KJV
25. But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.

KJVP
25. But G1161 now G3570 I go G4198 unto G1519 Jerusalem G2419 to minister unto G1247 the G3588 saints. G40

YLT
25. And, now, I go on to Jerusalem, ministering to the saints;

ASV
25. but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.

WEB
25. But now, I say, I am going to Jerusalem, serving the saints.

ESV
25. At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints.

RV
25. but now, {cf15i I say}, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.

RSV
25. At present, however, I am going to Jerusalem with aid for the saints.

NLT
25. But before I come, I must go to Jerusalem to take a gift to the believers there.

NET
25. But now I go to Jerusalem to minister to the saints.

ERVEN
25. Now I am going to Jerusalem to help God's people there.



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 15:25

  • এখন আমি জেরুশালেমে যাচ্ছি য়েন ঈশ্বরের লোকদের সাহায্য করতে পারি৷
  • KJV

    But now I go unto Jerusalem to minister unto the saints.
  • KJVP

    But G1161 now G3570 I go G4198 unto G1519 Jerusalem G2419 to minister unto G1247 the G3588 saints. G40
  • YLT

    And, now, I go on to Jerusalem, ministering to the saints;
  • ASV

    but now, I say, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
  • WEB

    But now, I say, I am going to Jerusalem, serving the saints.
  • ESV

    At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints.
  • RV

    but now, {cf15i I say}, I go unto Jerusalem, ministering unto the saints.
  • RSV

    At present, however, I am going to Jerusalem with aid for the saints.
  • NLT

    But before I come, I must go to Jerusalem to take a gift to the believers there.
  • NET

    But now I go to Jerusalem to minister to the saints.
  • ERVEN

    Now I am going to Jerusalem to help God's people there.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References