পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 27:33
BNV
33. এরপর ভোর হয়ে এলে পৌল সকলকে কিছু খেয়ে নেবার জন্য অনুরোধ করে বললেন, ‘আজ চৌদ্দ দিন হল আপনারা অপেক্ষা করে আছেন, কিছু না খেয়ে উপোস করে আছেন৷



KJV
33. And while the day was coming on, Paul besought [them] all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.

KJVP
33. And G1161 while G891 G3739 the day G2250 was G3195 coming on, G1096 Paul G3972 besought G3870 [them] all G537 to take G3335 meat, G5160 saying, G3004 This day G4594 is the fourteenth G5065 day G2250 that ye have tarried G4328 and continued G1300 fasting, G777 having taken G4355 nothing. G3367

YLT
33. And till the day was about to be, Paul was calling upon all to partake of nourishment, saying, `Fourteen days to-day, waiting, ye continue fasting, having taken nothing,

ASV
33. And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.

WEB
33. While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, "This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.

ESV
33. As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food, having taken nothing.

RV
33. And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.

RSV
33. As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food, having taken nothing.

NLT
33. Just as day was dawning, Paul urged everyone to eat. "You have been so worried that you haven't touched food for two weeks," he said.

NET
33. As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day you have been in suspense and have gone without food; you have eaten nothing.

ERVEN
33. Just before dawn Paul began persuading all the people to eat something. He said, "For the past two weeks you have been waiting and watching. You have not eaten for 14 days.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 27:33

  • এরপর ভোর হয়ে এলে পৌল সকলকে কিছু খেয়ে নেবার জন্য অনুরোধ করে বললেন, ‘আজ চৌদ্দ দিন হল আপনারা অপেক্ষা করে আছেন, কিছু না খেয়ে উপোস করে আছেন৷
  • KJV

    And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
  • KJVP

    And G1161 while G891 G3739 the day G2250 was G3195 coming on, G1096 Paul G3972 besought G3870 them all G537 to take G3335 meat, G5160 saying, G3004 This day G4594 is the fourteenth G5065 day G2250 that ye have tarried G4328 and continued G1300 fasting, G777 having taken G4355 nothing. G3367
  • YLT

    And till the day was about to be, Paul was calling upon all to partake of nourishment, saying, `Fourteen days to-day, waiting, ye continue fasting, having taken nothing,
  • ASV

    And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.
  • WEB

    While the day was coming on, Paul begged them all to take some food, saying, "This day is the fourteenth day that you wait and continue fasting, having taken nothing.
  • ESV

    As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food, having taken nothing.
  • RV

    And while the day was coming on, Paul besought them all to take some food, saying, This day is the fourteenth day that ye wait and continue fasting, having taken nothing.
  • RSV

    As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have continued in suspense and without food, having taken nothing.
  • NLT

    Just as day was dawning, Paul urged everyone to eat. "You have been so worried that you haven't touched food for two weeks," he said.
  • NET

    As day was about to dawn, Paul urged them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day you have been in suspense and have gone without food; you have eaten nothing.
  • ERVEN

    Just before dawn Paul began persuading all the people to eat something. He said, "For the past two weeks you have been waiting and watching. You have not eaten for 14 days.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References