পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 27:15
BNV
15. আমাদের জাহাজ সেই ঝড়ের মধ্যে পড়ল, ঝড় কাটিয়ে য়েতে পারল না৷ তাই আমরা আমাদের জাহাজকে ভেসে য়েতে দিলাম৷



KJV
15. And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let [her] drive.

KJVP
15. And G1161 when the G3588 ship G4143 was caught, G4884 and G2532 could G1410 not G3361 bear up G503 into the G3588 wind, G417 we let [her] drive G1929 G5342 .

YLT
15. and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given [her] up, we were borne on,

ASV
15. and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven.

WEB
15. When the ship was caught, and couldn\'t face the wind, we gave way to it, and were driven along.

ESV
15. And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along.

RV
15. and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way {cf15i to it}, and were driven.

RSV
15. and when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven.

NLT
15. They couldn't turn the ship into the wind, so they gave up and let it run before the gale.

NET
15. When the ship was caught in it and could not head into the wind, we gave way to it and were driven along.

ERVEN
15. This wind took the ship and carried it away. The ship could not sail against the wind, so we stopped trying and let the wind blow us.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 27:15

  • আমাদের জাহাজ সেই ঝড়ের মধ্যে পড়ল, ঝড় কাটিয়ে য়েতে পারল না৷ তাই আমরা আমাদের জাহাজকে ভেসে য়েতে দিলাম৷
  • KJV

    And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
  • KJVP

    And G1161 when the G3588 ship G4143 was caught, G4884 and G2532 could G1410 not G3361 bear up G503 into the G3588 wind, G417 we let her drive G1929 G5342 .
  • YLT

    and the ship being caught, and not being able to bear up against the wind, having given her up, we were borne on,
  • ASV

    and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way to it, and were driven.
  • WEB

    When the ship was caught, and couldn\'t face the wind, we gave way to it, and were driven along.
  • ESV

    And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along.
  • RV

    and when the ship was caught, and could not face the wind, we gave way {cf15i to it}, and were driven.
  • RSV

    and when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven.
  • NLT

    They couldn't turn the ship into the wind, so they gave up and let it run before the gale.
  • NET

    When the ship was caught in it and could not head into the wind, we gave way to it and were driven along.
  • ERVEN

    This wind took the ship and carried it away. The ship could not sail against the wind, so we stopped trying and let the wind blow us.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References