পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 21:8
BNV
8. কিন্তু অন্যান্য শিষ্যরা নৌকাতে করে তীরে এলেন৷ তাঁরা মাছ ভর্তি জালটা টেনে আনছিলেন৷ তাঁরা তীর থেকে বেশী দূরে ছিলেন না, প্রায় তিনশো ফুট দূরে ছিলেন৷



KJV
8. And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.

KJVP
8. And G1161 the G3588 other G243 disciples G3101 came G2064 in a little ship; G4142 ( for G1063 they were G2258 not G3756 far G3112 from G575 land, G1093 but G235 as it were G5613 two G575 hundred G1250 cubits, G4083 ) dragging G4951 the G3588 net G1350 with fishes. G2486

YLT
8. and the other disciples came by the little boat, for they were not far from the land, but as it were about two hundred cubits off, dragging the net of the fishes;

ASV
8. But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net full of fishes.

WEB
8. But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.

ESV
8. The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.

RV
8. But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net {cf15i full} of fishes.

RSV
8. But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.

NLT
8. The others stayed with the boat and pulled the loaded net to the shore, for they were only about a hundred yards from shore.

NET
8. Meanwhile the other disciples came with the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, only about a hundred yards.

ERVEN
8. The other followers went to shore in the boat. They pulled the net full of fish. They were not very far from shore, only about 100 yards.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 21:8

  • কিন্তু অন্যান্য শিষ্যরা নৌকাতে করে তীরে এলেন৷ তাঁরা মাছ ভর্তি জালটা টেনে আনছিলেন৷ তাঁরা তীর থেকে বেশী দূরে ছিলেন না, প্রায় তিনশো ফুট দূরে ছিলেন৷
  • KJV

    And the other disciples came in a little ship; (for they were not far from land, but as it were two hundred cubits,) dragging the net with fishes.
  • KJVP

    And G1161 the G3588 other G243 disciples G3101 came G2064 in a little ship; G4142 ( for G1063 they were G2258 not G3756 far G3112 from G575 land, G1093 but G235 as it were G5613 two G575 hundred G1250 cubits, G4083 ) dragging G4951 the G3588 net G1350 with fishes. G2486
  • YLT

    and the other disciples came by the little boat, for they were not far from the land, but as it were about two hundred cubits off, dragging the net of the fishes;
  • ASV

    But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net full of fishes.
  • WEB

    But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish.
  • ESV

    The other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.
  • RV

    But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits off), dragging the net {cf15i full} of fishes.
  • RSV

    But the other disciples came in the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from the land, but about a hundred yards off.
  • NLT

    The others stayed with the boat and pulled the loaded net to the shore, for they were only about a hundred yards from shore.
  • NET

    Meanwhile the other disciples came with the boat, dragging the net full of fish, for they were not far from land, only about a hundred yards.
  • ERVEN

    The other followers went to shore in the boat. They pulled the net full of fish. They were not very far from shore, only about 100 yards.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References