পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 21:3
BNV
3. শিমোন পিতর তাঁদের বললেন, ‘আমি মাছ ধরতে যাচ্ছি৷’অপর শিষ্যরা তাঁকে বললেন, ‘আমরাও তোমার সঙ্গে যাব৷’ তাঁরা সকলে বেরিয়ে গেলেন এবং নৌকায় গিয়ে উঠলেন, কিন্তু সেই রাত্রে তাঁরা কিছুই ধরতে পারলেন না৷



KJV
3. Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.

KJVP
3. Simon G4613 Peter G4074 saith G3004 unto them, G846 I go G5217 a fishing. G232 They say G3004 unto him, G846 We G2249 also G2532 go G2064 with G4862 thee. G4671 They went forth, G1831 and G2532 entered G305 into G1519 a ship G4143 immediately: G2117 and G2532 that G1565 night G3571 they caught G4084 nothing. G3762

YLT
3. Simon Peter saith to them, `I go away to fish;` they say to him, `We go -- we also -- with thee;` they went forth and entered into the boat immediately, and on that night they caught nothing.

ASV
3. Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing.

WEB
3. Simon Peter said to them, "I\'m going fishing." They told him, "We are also coming with you." They immediately went out, and entered into the boat. That night, they caught nothing.

ESV
3. Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We will go with you." They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.

RV
3. Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing.

RSV
3. Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We will go with you." They went out and got into the boat; but that night they caught nothing.

NLT
3. Simon Peter said, "I'm going fishing." "We'll come, too," they all said. So they went out in the boat, but they caught nothing all night.

NET
3. Simon Peter told them, "I am going fishing." "We will go with you," they replied. They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.

ERVEN
3. Simon Peter said, "I am going out to fish." The other followers said, "We will go with you." So all of them went out and got into the boat. They fished that night but caught nothing.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 21:3

  • শিমোন পিতর তাঁদের বললেন, ‘আমি মাছ ধরতে যাচ্ছি৷’অপর শিষ্যরা তাঁকে বললেন, ‘আমরাও তোমার সঙ্গে যাব৷’ তাঁরা সকলে বেরিয়ে গেলেন এবং নৌকায় গিয়ে উঠলেন, কিন্তু সেই রাত্রে তাঁরা কিছুই ধরতে পারলেন না৷
  • KJV

    Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
  • KJVP

    Simon G4613 Peter G4074 saith G3004 unto them, G846 I go G5217 a fishing. G232 They say G3004 unto him, G846 We G2249 also G2532 go G2064 with G4862 thee. G4671 They went forth, G1831 and G2532 entered G305 into G1519 a ship G4143 immediately: G2117 and G2532 that G1565 night G3571 they caught G4084 nothing. G3762
  • YLT

    Simon Peter saith to them, `I go away to fish;` they say to him, `We go -- we also -- with thee;` they went forth and entered into the boat immediately, and on that night they caught nothing.
  • ASV

    Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing.
  • WEB

    Simon Peter said to them, "I\'m going fishing." They told him, "We are also coming with you." They immediately went out, and entered into the boat. That night, they caught nothing.
  • ESV

    Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We will go with you." They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
  • RV

    Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing.
  • RSV

    Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We will go with you." They went out and got into the boat; but that night they caught nothing.
  • NLT

    Simon Peter said, "I'm going fishing." "We'll come, too," they all said. So they went out in the boat, but they caught nothing all night.
  • NET

    Simon Peter told them, "I am going fishing." "We will go with you," they replied. They went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
  • ERVEN

    Simon Peter said, "I am going out to fish." The other followers said, "We will go with you." So all of them went out and got into the boat. They fished that night but caught nothing.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References