পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 11:18
BNV
18. তাই শয়তানও যদি নিজের বিরুদ্ধে নিজে দাঁড়ায় তবে কেমন করে তার রাজ্য টিকবে? আমি তোমাদের একথা জিজ্ঞেস করছি কারণ তোমরা বলছ আমি বেল্সবূলের সাহায্যে ভূত ছাড়াই৷



KJV
18. {SCJ}If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. {SCJ.}

KJVP
18. G1161 {SCJ} If G1487 Satan G4567 also G2532 be divided G1266 against G1909 himself, G1438 how G4459 shall his G846 kingdom G932 stand G2476 ? because G3754 ye say G3004 that I G3165 cast out G1544 devils G1140 through G1722 Beelzebub. G954 {SCJ.}

YLT
18. and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons.

ASV
18. And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.

WEB
18. If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.

ESV
18. And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.

RV
18. And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils by Beelzebub.

RSV
18. And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.

NLT
18. You say I am empowered by Satan. But if Satan is divided and fighting against himself, how can his kingdom survive?

NET
18. So if Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because you claim that I cast out demons by Beelzebul.

ERVEN
18. So if Satan is fighting against himself, how will his kingdom survive? You say that I use the power of Satan to force out demons.



Notes

No Verse Added

History

লুক 11:18

  • তাই শয়তানও যদি নিজের বিরুদ্ধে নিজে দাঁড়ায় তবে কেমন করে তার রাজ্য টিকবে? আমি তোমাদের একথা জিজ্ঞেস করছি কারণ তোমরা বলছ আমি বেল্সবূলের সাহায্যে ভূত ছাড়াই৷
  • KJV

    If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.
  • KJVP

    G1161 If G1487 Satan G4567 also G2532 be divided G1266 against G1909 himself, G1438 how G4459 shall his G846 kingdom G932 stand G2476 ? because G3754 ye say G3004 that I G3165 cast out G1544 devils G1140 through G1722 Beelzebub. G954
  • YLT

    and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons.
  • ASV

    And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub.
  • WEB

    If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
  • ESV

    And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
  • RV

    And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils by Beelzebub.
  • RSV

    And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul.
  • NLT

    You say I am empowered by Satan. But if Satan is divided and fighting against himself, how can his kingdom survive?
  • NET

    So if Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because you claim that I cast out demons by Beelzebul.
  • ERVEN

    So if Satan is fighting against himself, how will his kingdom survive? You say that I use the power of Satan to force out demons.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References