পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 11:45
BNV
45. একজন ব্যবস্থার শিক্ষক এর উত্তরে যীশুকে বললেন, ‘গুরু, আপনি এসব যা বললেন, তার দ্বারা আমাদেরও অপমান করলেন৷’



KJV
45. Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.

KJVP
45. Then G1161 answered G611 one G5100 of the G3588 lawyers, G3544 and said G3004 unto him, G846 Master, G1320 thus G5023 saying G3004 thou reproachest G5195 us G2248 also. G2532

YLT
45. And one of the lawyers answering, saith to him, `Teacher, these things saying, us also thou dost insult;`

ASV
45. And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.

WEB
45. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."

ESV
45. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying these things you insult us also."

RV
45. And one of the lawyers answering saith unto him, Master, in saying this thou reproachest us also.

RSV
45. One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you reproach us also."

NLT
45. "Teacher," said an expert in religious law, "you have insulted us, too, in what you just said."

NET
45. One of the experts in religious law answered him, "Teacher, when you say these things you insult us too."

ERVEN
45. One of the experts in the law said to Jesus, "Teacher, when you say these things about the Pharisees, you are criticizing our group too."



Notes

No Verse Added

History

লুক 11:45

  • একজন ব্যবস্থার শিক্ষক এর উত্তরে যীশুকে বললেন, ‘গুরু, আপনি এসব যা বললেন, তার দ্বারা আমাদেরও অপমান করলেন৷’
  • KJV

    Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
  • KJVP

    Then G1161 answered G611 one G5100 of the G3588 lawyers, G3544 and said G3004 unto him, G846 Master, G1320 thus G5023 saying G3004 thou reproachest G5195 us G2248 also. G2532
  • YLT

    And one of the lawyers answering, saith to him, `Teacher, these things saying, us also thou dost insult;`
  • ASV

    And one of the lawyers answering saith unto him, Teacher, in saying this thou reproachest us also.
  • WEB

    One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."
  • ESV

    One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying these things you insult us also."
  • RV

    And one of the lawyers answering saith unto him, Master, in saying this thou reproachest us also.
  • RSV

    One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you reproach us also."
  • NLT

    "Teacher," said an expert in religious law, "you have insulted us, too, in what you just said."
  • NET

    One of the experts in religious law answered him, "Teacher, when you say these things you insult us too."
  • ERVEN

    One of the experts in the law said to Jesus, "Teacher, when you say these things about the Pharisees, you are criticizing our group too."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References