পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 9:17
BNV
17. তাতে লোকেদের মধ্যে থেকে একজন বলে উঠল, ‘হে গুরু, আমার ছেলেটিকে আপনার কাছে এনেছিলাম৷ তাকে এক বোবা আত্মায় পেয়েছে, সে কথা বলতে পারে না৷



KJV
17. And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

KJVP
17. And G2532 one G1520 of G1537 the G3588 multitude G3793 answered G611 and said, G2036 Master, G1320 I have brought G5342 unto G4314 thee G4571 my G3450 son, G5207 which hath G2192 a dumb G216 spirit; G4151

YLT
17. and one out of the multitude answering said, `Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;

ASV
17. And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;

WEB
17. One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;

ESV
17. And someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute.

RV
17. And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;

RSV
17. And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a dumb spirit;

NLT
17. One of the men in the crowd spoke up and said, "Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won't let him talk.

NET
17. A member of the crowd said to him, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.

ERVEN
17. A man answered, "Teacher, I brought my son to you. He is controlled by an evil spirit that keeps him from talking.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 9:17

  • তাতে লোকেদের মধ্যে থেকে একজন বলে উঠল, ‘হে গুরু, আমার ছেলেটিকে আপনার কাছে এনেছিলাম৷ তাকে এক বোবা আত্মায় পেয়েছে, সে কথা বলতে পারে না৷
  • KJV

    And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
  • KJVP

    And G2532 one G1520 of G1537 the G3588 multitude G3793 answered G611 and said, G2036 Master, G1320 I have brought G5342 unto G4314 thee G4571 my G3450 son, G5207 which hath G2192 a dumb G216 spirit; G4151
  • YLT

    and one out of the multitude answering said, `Teacher, I brought my son unto thee, having a dumb spirit;
  • ASV

    And one of the multitude answered him, Teacher, I brought unto thee my son, who hath a dumb spirit;
  • WEB

    One of the multitude answered, "Teacher, I brought to you my son, who has a mute spirit;
  • ESV

    And someone from the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a spirit that makes him mute.
  • RV

    And one of the multitude answered him, Master, I brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;
  • RSV

    And one of the crowd answered him, "Teacher, I brought my son to you, for he has a dumb spirit;
  • NLT

    One of the men in the crowd spoke up and said, "Teacher, I brought my son so you could heal him. He is possessed by an evil spirit that won't let him talk.
  • NET

    A member of the crowd said to him, "Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.
  • ERVEN

    A man answered, "Teacher, I brought my son to you. He is controlled by an evil spirit that keeps him from talking.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References