পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 9:8
BNV
8. শিষ্যেরা তখনই চারদিকে তাকালেন; কিন্তু যীশু ছাড়া আর কাউকে সেখানে দেখতে পেলেন না৷



KJV
8. And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.

KJVP
8. And G2532 suddenly, G1819 when they had looked round about, G4017 they saw G1492 no man G3762 any more, G3765 save G235 Jesus G2424 only G3440 with G3326 themselves. G1438

YLT
8. and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves.

ASV
8. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.

WEB
8. Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only.

ESV
8. And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only.

RV
8. And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.

RSV
8. And suddenly looking around they no longer saw any one with them but Jesus only.

NLT
8. Suddenly, when they looked around, Moses and Elijah were gone, and only Jesus was with them.

NET
8. Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus.

ERVEN
8. The followers looked, but they saw only Jesus there alone with them.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 9:8

  • শিষ্যেরা তখনই চারদিকে তাকালেন; কিন্তু যীশু ছাড়া আর কাউকে সেখানে দেখতে পেলেন না৷
  • KJV

    And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.
  • KJVP

    And G2532 suddenly, G1819 when they had looked round about, G4017 they saw G1492 no man G3762 any more, G3765 save G235 Jesus G2424 only G3440 with G3326 themselves. G1438
  • YLT

    and suddenly, having looked around, they saw no one any more, but Jesus only with themselves.
  • ASV

    And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.
  • WEB

    Suddenly looking around, they saw no one with them any more, except Jesus only.
  • ESV

    And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only.
  • RV

    And suddenly looking round about, they saw no one any more, save Jesus only with themselves.
  • RSV

    And suddenly looking around they no longer saw any one with them but Jesus only.
  • NLT

    Suddenly, when they looked around, Moses and Elijah were gone, and only Jesus was with them.
  • NET

    Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more except Jesus.
  • ERVEN

    The followers looked, but they saw only Jesus there alone with them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References