পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 19:5
BNV
5. এরপর ঈশ্বর বলেছিলেন, ‘এজন্য মানুষ বাবা-মাকে ছেড়ে স্ত্রীর সঙ্গে যুক্ত হবে, আর সেইদুজন এক দেহ হবে৷’



KJV
5. {SCJ}And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? {SCJ.}

KJVP
5. {SCJ} And G2532 said, G2036 For this cause G1752 G5127 shall a man G444 leave G2641 father G3962 and G2532 mother, G3384 and G2532 shall cleave G4347 to his G848 wife: G1135 and G2532 they twain G1417 shall be G2071 one G3391 G1519 flesh G4561 {SCJ.}

YLT
5. and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?

ASV
5. and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?

WEB
5. and said, \'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?\'

ESV
5. and said, 'Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh'?

RV
5. and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh?

RSV
5. and said, `For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?

NLT
5. And he said, 'This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.'

NET
5. and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh'?

ERVEN
5. And God said, 'That is why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. And the two people will become one.'



Notes

No Verse Added

History

মথি 19:5

  • এরপর ঈশ্বর বলেছিলেন, ‘এজন্য মানুষ বাবা-মাকে ছেড়ে স্ত্রীর সঙ্গে যুক্ত হবে, আর সেইদুজন এক দেহ হবে৷’
  • KJV

    And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
  • KJVP

    And G2532 said, G2036 For this cause G1752 G5127 shall a man G444 leave G2641 father G3962 and G2532 mother, G3384 and G2532 shall cleave G4347 to his G848 wife: G1135 and G2532 they twain G1417 shall be G2071 one G3391 G1519 flesh G4561
  • YLT

    and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?
  • ASV

    and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
  • WEB

    and said, \'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?\'
  • ESV

    and said, 'Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh'?
  • RV

    and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh?
  • RSV

    and said, `For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh'?
  • NLT

    And he said, 'This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.'
  • NET

    and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh'?
  • ERVEN

    And God said, 'That is why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. And the two people will become one.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References