পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 19:10
BNV
10. তখন তাঁর শিষ্যরা তাঁকে বললেন, ‘স্বামী-স্ত্রীর মধ্যে পরিস্থিতি যখন এমনইহয়, তখন বিয়ে না করাইভাল৷’



KJV
10. His disciples say unto him, If the case of the man be so with [his] wife, it is not good to marry.

KJVP
10. His G846 disciples G3101 say G3004 unto him, G846 If G1487 the G3588 case G156 of the G3588 man G444 be G2076 so G3779 with G3326 [his] wife, G1135 it is not good G4851 G3756 to marry. G1060

YLT
10. His disciples say to him, `If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.`

ASV
10. The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.

WEB
10. His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry."

ESV
10. The disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry."

RV
10. The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.

RSV
10. The disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is not expedient to marry."

NLT
10. Jesus' disciples then said to him, "If this is the case, it is better not to marry!"

NET
10. The disciples said to him, "If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!"

ERVEN
10. The followers said to Jesus, "If that is the only reason a man can divorce his wife, it is better not to marry."



Notes

No Verse Added

History

মথি 19:10

  • তখন তাঁর শিষ্যরা তাঁকে বললেন, ‘স্বামী-স্ত্রীর মধ্যে পরিস্থিতি যখন এমনইহয়, তখন বিয়ে না করাইভাল৷’
  • KJV

    His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.
  • KJVP

    His G846 disciples G3101 say G3004 unto him, G846 If G1487 the G3588 case G156 of the G3588 man G444 be G2076 so G3779 with G3326 his wife, G1135 it is not good G4851 G3756 to marry. G1060
  • YLT

    His disciples say to him, `If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.`
  • ASV

    The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.
  • WEB

    His disciples said to him, "If this is the case of the man with his wife, it is not expedient to marry."
  • ESV

    The disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is better not to marry."
  • RV

    The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.
  • RSV

    The disciples said to him, "If such is the case of a man with his wife, it is not expedient to marry."
  • NLT

    Jesus' disciples then said to him, "If this is the case, it is better not to marry!"
  • NET

    The disciples said to him, "If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!"
  • ERVEN

    The followers said to Jesus, "If that is the only reason a man can divorce his wife, it is better not to marry."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References