পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি 15:10
BNV
10. এরপর যীশু লোকদের তাঁর কাছে ডেকে বললেন, ‘আমি যা বলি তা শোন ও তা বুঝে দেখ৷



KJV
10. And he called the multitude, and said unto them, {SCJ}Hear, and understand: {SCJ.}

KJVP
10. And G2532 he called G4341 the G3588 multitude, G3793 and said G2036 unto them, G846 {SCJ} Hear, G191 and G2532 understand: G4920 {SCJ.}

YLT
10. And having called near the multitude, he said to them, `Hear and understand:

ASV
10. And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

WEB
10. He summoned the multitude, and said to them, "Hear, and understand.

ESV
10. And he called the people to him and said to them, "Hear and understand:

RV
10. And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

RSV
10. And he called the people to him and said to them, "Hear and understand:

NLT
10. Then Jesus called to the crowd to come and hear. "Listen," he said, "and try to understand.

NET
10. Then he called the crowd to him and said, "Listen and understand.

ERVEN
10. Jesus called the people to him. He said, "Listen and understand what I am saying.



Notes

No Verse Added

History

মথি 15:10

  • এরপর যীশু লোকদের তাঁর কাছে ডেকে বললেন, ‘আমি যা বলি তা শোন ও তা বুঝে দেখ৷
  • KJV

    And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
  • KJVP

    And G2532 he called G4341 the G3588 multitude, G3793 and said G2036 unto them, G846 Hear, G191 and G2532 understand: G4920
  • YLT

    And having called near the multitude, he said to them, `Hear and understand:
  • ASV

    And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
  • WEB

    He summoned the multitude, and said to them, "Hear, and understand.
  • ESV

    And he called the people to him and said to them, "Hear and understand:
  • RV

    And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
  • RSV

    And he called the people to him and said to them, "Hear and understand:
  • NLT

    Then Jesus called to the crowd to come and hear. "Listen," he said, "and try to understand.
  • NET

    Then he called the crowd to him and said, "Listen and understand.
  • ERVEN

    Jesus called the people to him. He said, "Listen and understand what I am saying.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References