পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লেবীয় পুস্তক 15:26
BNV
26. যে কোন রক্তস্রাবের সময় যে কোন বিছানায মহিলাটি শোবে, তা হবে তার মাসিক রক্তস্রাবের সময়কার বিছানায মতই| ইস্রায়েলে কিছুর ওপর মেযেটি বসবে তা অশুচি হবে; ঠিক যেমন তার মাসিক রক্তস্রাবের সময় সে অশুচি হয় সেরকমই|



KJV
26. Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.

KJVP
26. Every H3605 bed H4904 whereon H834 H5921 she lieth H7901 all H3605 the days H3117 of her issue H2101 shall be H1961 unto her as the bed H4904 of her separation: H5079 and whatsoever H3605 H3627 she sitteth H3427 upon H834 H5921 shall be H1961 unclean, H2931 as the uncleanness H2932 of her separation. H5079

YLT
26. `All the bed on which she lieth all the days of her issue is as the bed of her separation to her, and all the vessel on which she sitteth is unclean as the uncleanness of her separation;

ASV
26. Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.

WEB
26. Every bed whereon she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period: and everything whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her period.

ESV
26. Every bed on which she lies, all the days of her discharge, shall be to her as the bed of her impurity. And everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her menstrual impurity.

RV
26. Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and every thing whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.

RSV
26. Every bed on which she lies, all the days of her discharge, shall be to her as the bed of her impurity; and everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity.

NLT
26. Any bed she lies on and any object she sits on during that time will be unclean, just as during her normal menstrual period.

NET
26. Any bed she lies on all the days of her discharge will be to her like the bed of her menstruation, any furniture she sits on will be unclean like the impurity of her menstruation,

ERVEN
26. Any bed she lies on during the time of her discharge will be like her bed during the time of her monthly bleeding. Everything she sits on will be unclean, just as it is during the time she is unclean from her monthly bleeding.



Notes

No Verse Added

History

লেবীয় পুস্তক 15:26

  • যে কোন রক্তস্রাবের সময় যে কোন বিছানায মহিলাটি শোবে, তা হবে তার মাসিক রক্তস্রাবের সময়কার বিছানায মতই| ইস্রায়েলে কিছুর ওপর মেযেটি বসবে তা অশুচি হবে; ঠিক যেমন তার মাসিক রক্তস্রাবের সময় সে অশুচি হয় সেরকমই|
  • KJV

    Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her separation: and whatsoever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.
  • KJVP

    Every H3605 bed H4904 whereon H834 H5921 she lieth H7901 all H3605 the days H3117 of her issue H2101 shall be H1961 unto her as the bed H4904 of her separation: H5079 and whatsoever H3605 H3627 she sitteth H3427 upon H834 H5921 shall be H1961 unclean, H2931 as the uncleanness H2932 of her separation. H5079
  • YLT

    `All the bed on which she lieth all the days of her issue is as the bed of her separation to her, and all the vessel on which she sitteth is unclean as the uncleanness of her separation;
  • ASV

    Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and everything whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
  • WEB

    Every bed whereon she lies all the days of her discharge shall be to her as the bed of her period: and everything whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her period.
  • ESV

    Every bed on which she lies, all the days of her discharge, shall be to her as the bed of her impurity. And everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her menstrual impurity.
  • RV

    Every bed whereon she lieth all the days of her issue shall be unto her as the bed of her impurity: and every thing whereon she sitteth shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.
  • RSV

    Every bed on which she lies, all the days of her discharge, shall be to her as the bed of her impurity; and everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity.
  • NLT

    Any bed she lies on and any object she sits on during that time will be unclean, just as during her normal menstrual period.
  • NET

    Any bed she lies on all the days of her discharge will be to her like the bed of her menstruation, any furniture she sits on will be unclean like the impurity of her menstruation,
  • ERVEN

    Any bed she lies on during the time of her discharge will be like her bed during the time of her monthly bleeding. Everything she sits on will be unclean, just as it is during the time she is unclean from her monthly bleeding.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References