পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 31:29
BNV
29. “লোকরা আর কখনও বলবে না:পিতামাতা টক দ্রাক্ষা খেযেছিল, কিন্তু তাদের সন্তানরা টক স্বাদ পেয়েছিল|



KJV
29. In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.

KJVP
29. In those H1992 days H3117 they shall say H559 no H3808 more, H5750 The fathers H1 have eaten H398 a sour grape, H1155 and the children's H1121 teeth H8127 are set on edge. H6949

YLT
29. In those days they do not say any more: Fathers have eaten unripe fruit, And the sons` teeth are blunted.

ASV
29. In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the childrens teeth are set on edge.

WEB
29. In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children\'s teeth are set on edge.

ESV
29. In those days they shall no longer say: "' The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'

RV
29. In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children-s teeth are set on edge.

RSV
29. In those days they shall no longer say: `The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'

NLT
29. "The people will no longer quote this proverb: 'The parents have eaten sour grapes, but their children's mouths pucker at the taste.'

NET
29. "When that time comes, people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, but the children's teeth have grown numb.'

ERVEN
29. "People will not use this saying anymore: 'The parents ate the sour grapes, but the children got the sour taste.'



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 31:29

  • “লোকরা আর কখনও বলবে না:পিতামাতা টক দ্রাক্ষা খেযেছিল, কিন্তু তাদের সন্তানরা টক স্বাদ পেয়েছিল|
  • KJV

    In those days they shall say no more, The fathers have eaten a sour grape, and the children’s teeth are set on edge.
  • KJVP

    In those H1992 days H3117 they shall say H559 no H3808 more, H5750 The fathers H1 have eaten H398 a sour grape, H1155 and the children's H1121 teeth H8127 are set on edge. H6949
  • YLT

    In those days they do not say any more: Fathers have eaten unripe fruit, And the sons` teeth are blunted.
  • ASV

    In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the childrens teeth are set on edge.
  • WEB

    In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children\'s teeth are set on edge.
  • ESV

    In those days they shall no longer say: "' The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
  • RV

    In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children-s teeth are set on edge.
  • RSV

    In those days they shall no longer say: `The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'
  • NLT

    "The people will no longer quote this proverb: 'The parents have eaten sour grapes, but their children's mouths pucker at the taste.'
  • NET

    "When that time comes, people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, but the children's teeth have grown numb.'
  • ERVEN

    "People will not use this saying anymore: 'The parents ate the sour grapes, but the children got the sour taste.'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References