পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 31:17
BNV
17. ইস্রায়েল, তোমার জন্য আশা আছে|” এই হল প্রভুর বার্তা| “তোমার সন্তানরা তাদের স্বদেশে ফিরে আসবে|



KJV
17. And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

KJVP
17. And there is H3426 hope H8615 in thine end, H319 saith H5002 the LORD, H3068 that thy children H1121 shall come again H7725 to their own border. H1366

YLT
17. And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back [to] their border.

ASV
17. And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.

WEB
17. There is hope for your latter end, says Yahweh; and your children shall come again to their own border.

ESV
17. There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.

RV
17. And there is hope for thy latter end, saith the LORD; and {cf15i thy} children shall come again to their own border.

RSV
17. There is hope for your future, says the LORD, and your children shall come back to their own country.

NLT
17. There is hope for your future," says the LORD. "Your children will come again to their own land.

NET
17. Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the LORD, affirm it!

ERVEN
17. Israel, there is hope for you." This message is from the Lord. "Your children will come back to their own land.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 31:17

  • ইস্রায়েল, তোমার জন্য আশা আছে|” এই হল প্রভুর বার্তা| “তোমার সন্তানরা তাদের স্বদেশে ফিরে আসবে|
  • KJV

    And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
  • KJVP

    And there is H3426 hope H8615 in thine end, H319 saith H5002 the LORD, H3068 that thy children H1121 shall come again H7725 to their own border. H1366
  • YLT

    And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back to their border.
  • ASV

    And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.
  • WEB

    There is hope for your latter end, says Yahweh; and your children shall come again to their own border.
  • ESV

    There is hope for your future, declares the LORD, and your children shall come back to their own country.
  • RV

    And there is hope for thy latter end, saith the LORD; and {cf15i thy} children shall come again to their own border.
  • RSV

    There is hope for your future, says the LORD, and your children shall come back to their own country.
  • NLT

    There is hope for your future," says the LORD. "Your children will come again to their own land.
  • NET

    Indeed, there is hope for your posterity. Your children will return to their own territory. I, the LORD, affirm it!
  • ERVEN

    Israel, there is hope for you." This message is from the Lord. "Your children will come back to their own land.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References