BNV
11. “ভাব্বাদীরা তো বটেই, এমন কি যাজকরাও শযতান| আমি তাদের আমার মন্দিরে খারাপ কাজ করতে দেখেছি|” এই হল প্রভুর বার্তা|
KJV
11. For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
KJVP
11. For H3588 both H1571 prophet H5030 and H1571 priest H3548 are profane; H2610 yea, H1571 in my house H1004 have I found H4672 their wickedness, H7451 saith H5002 the LORD. H3068
YLT
11. For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.
ASV
11. for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
WEB
11. for both prophet and priest are profane; yes, in my house have I found their wickedness, says Yahweh.
ESV
11. "Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their evil, declares the LORD.
RV
11. for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
RSV
11. "Both prophet and priest are ungodly; even in my house I have found their wickedness, says the LORD.
NLT
11. "Even the priests and prophets are ungodly, wicked men. I have seen their despicable acts right here in my own Temple," says the LORD.
NET
11. Moreover, the LORD says, "Both the prophets and priests are godless. I have even found them doing evil in my temple!
ERVEN
11. "The prophets and even the priests are evil. I have seen them doing evil things in my own Temple. " This message is from the Lord.