পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 23:10
BNV
10. যিহূদার মাটি ব্যাভিচারীদের দ্বারা সম্পূর্ণরূপে ভরে গেছে| তারা নানা বিষয়ে অবিশ্বস্ত| প্রভুর অভিশাপে এই দেশের মাটি শুষ্ক হয়ে যাবে| শুকিয়ে যাবে গাছের পাতা| শুকিয়ে যাবে পশুচারণের তৃণভূমি| শস্যভূমি শুকিয়ে মরুভূমি হয়ে যাবে| ভাব্বাদীরা হোল শযতান| তারা তাদের প্রভাব প্রতিপত্তি এবং ক্ষমতা ভুল ভাবে ব্যবহার করেছিল|



KJV
10. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force [is] not right.

KJVP
10. For H3588 the land H776 is full H4390 of adulterers; H5003 for H3588 because H4480 H6440 of swearing H423 the land H776 mourneth; H56 the pleasant places H4999 of the wilderness H4057 are dried up, H3001 and their course H4794 is H1961 evil, H7451 and their force H1369 [is] not H3808 right. H3651

YLT
10. For of adulterers hath the land been full, For because of these hath the land mourned, Dried up hath been the pleasant places of the wilderness, And their course is evil, and their might -- not right.

ASV
10. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;

WEB
10. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right;

ESV
10. For the land is full of adulterers; because of the curse the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right.

RV
10. For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up; and their course is evil, and their force is not right.

RSV
10. For the land is full of adulterers; because of the curse the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right.

NLT
10. For the land is full of adultery, and it lies under a curse. The land itself is in mourning-- its wilderness pastures are dried up. For they all do evil and abuse what power they have.

NET
10. For the land is full of people unfaithful to him. They live wicked lives and they misuse their power. So the land is dried up because it is under his curse. The pastures in the wilderness are withered.

ERVEN
10. The land of Judah is full of people who commit adultery. They are unfaithful in many ways. The Lord cursed the land, and it became very dry. The plants are dried and dying in the pastures. The fields have become like the desert. The prophets are evil. They use their influence and power in the wrong way.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 23:10

  • যিহূদার মাটি ব্যাভিচারীদের দ্বারা সম্পূর্ণরূপে ভরে গেছে| তারা নানা বিষয়ে অবিশ্বস্ত| প্রভুর অভিশাপে এই দেশের মাটি শুষ্ক হয়ে যাবে| শুকিয়ে যাবে গাছের পাতা| শুকিয়ে যাবে পশুচারণের তৃণভূমি| শস্যভূমি শুকিয়ে মরুভূমি হয়ে যাবে| ভাব্বাদীরা হোল শযতান| তারা তাদের প্রভাব প্রতিপত্তি এবং ক্ষমতা ভুল ভাবে ব্যবহার করেছিল|
  • KJV

    For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
  • KJVP

    For H3588 the land H776 is full H4390 of adulterers; H5003 for H3588 because H4480 H6440 of swearing H423 the land H776 mourneth; H56 the pleasant places H4999 of the wilderness H4057 are dried up, H3001 and their course H4794 is H1961 evil, H7451 and their force H1369 is not H3808 right. H3651
  • YLT

    For of adulterers hath the land been full, For because of these hath the land mourned, Dried up hath been the pleasant places of the wilderness, And their course is evil, and their might -- not right.
  • ASV

    For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up. And their course is evil, and their might is not right;
  • WEB

    For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourns; the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right;
  • ESV

    For the land is full of adulterers; because of the curse the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right.
  • RV

    For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pastures of the wilderness are dried up; and their course is evil, and their force is not right.
  • RSV

    For the land is full of adulterers; because of the curse the land mourns, and the pastures of the wilderness are dried up. Their course is evil, and their might is not right.
  • NLT

    For the land is full of adultery, and it lies under a curse. The land itself is in mourning-- its wilderness pastures are dried up. For they all do evil and abuse what power they have.
  • NET

    For the land is full of people unfaithful to him. They live wicked lives and they misuse their power. So the land is dried up because it is under his curse. The pastures in the wilderness are withered.
  • ERVEN

    The land of Judah is full of people who commit adultery. They are unfaithful in many ways. The Lord cursed the land, and it became very dry. The plants are dried and dying in the pastures. The fields have become like the desert. The prophets are evil. They use their influence and power in the wrong way.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References