পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 7:21
BNV
21. ঐ ব্যভিচারিণী যুবকটিকে প্রলুদ্ধ করবার চেষ্টা করছিল| তার মনোরম মধুর বচনে যুবকটি বিপথগামী হল|



KJV
21. With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.

KJVP
21. With her much H7230 fair speech H3948 she caused him to yield, H5186 with the flattering H2506 of her lips H8193 she forced H5080 him.

YLT
21. She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him.

ASV
21. With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.

WEB
21. With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.

ESV
21. With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.

RV
21. With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away.

RSV
21. With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.

NLT
21. So she seduced him with her pretty speech and enticed him with her flattery.

NET
21. She persuaded him with persuasive words; with her smooth talk she compelled him.

ERVEN
21. This is what the woman said to tempt the young man, and her smooth words tricked him.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 7:21

  • ঐ ব্যভিচারিণী যুবকটিকে প্রলুদ্ধ করবার চেষ্টা করছিল| তার মনোরম মধুর বচনে যুবকটি বিপথগামী হল|
  • KJV

    With her much fair speech she caused him to yield, with the flattering of her lips she forced him.
  • KJVP

    With her much H7230 fair speech H3948 she caused him to yield, H5186 with the flattering H2506 of her lips H8193 she forced H5080 him.
  • YLT

    She turneth him aside with the abundance of her speech, With the flattery of her lips she forceth him.
  • ASV

    With her much fair speech she causeth him to yield; With the flattering of her lips she forceth him along.
  • WEB

    With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
  • ESV

    With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
  • RV

    With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away.
  • RSV

    With much seductive speech she persuades him; with her smooth talk she compels him.
  • NLT

    So she seduced him with her pretty speech and enticed him with her flattery.
  • NET

    She persuaded him with persuasive words; with her smooth talk she compelled him.
  • ERVEN

    This is what the woman said to tempt the young man, and her smooth words tricked him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References