পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 7:5
BNV
5. তাহলে প্রজ্ঞা এবং বোধ তোমাকে “পরস্ত্রী” থেকে রক্ষা করবে| প্রজ্ঞা তোমাকে সেই ব্যভিচারিণীর হাত থেকেও রক্ষা করবে য়ে মধুর বাক্য বলে|



KJV
5. That they may keep thee from the strange woman, from the stranger [which] flattereth with her words.

KJVP
5. That they may keep H8104 thee from the strange H2114 woman H4480 H802 , from the stranger H4480 H5237 [which] flattereth H2505 with her words. H561

YLT
5. To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.

ASV
5. That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.

WEB
5. That they may keep you from the strange woman, From the foreigner who flatters with her words.

ESV
5. to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.

RV
5. That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.

RSV
5. to preserve you from the loose woman, from the adventuress with her smooth words.

NLT
5. Let them protect you from an affair with an immoral woman, from listening to the flattery of a promiscuous woman.

NET
5. so that they may keep you from the adulterous woman, from the loose woman who flatters you with her words.

ERVEN
5. Wisdom will save you from that other woman, the other man's wife, who tempts you with such sweet words.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 7:5

  • তাহলে প্রজ্ঞা এবং বোধ তোমাকে “পরস্ত্রী” থেকে রক্ষা করবে| প্রজ্ঞা তোমাকে সেই ব্যভিচারিণীর হাত থেকেও রক্ষা করবে য়ে মধুর বাক্য বলে|
  • KJV

    That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
  • KJVP

    That they may keep H8104 thee from the strange H2114 woman H4480 H802 , from the stranger H4480 H5237 which flattereth H2505 with her words. H561
  • YLT

    To preserve thee from a strange woman, From a stranger who hath made smooth her sayings.
  • ASV

    That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words.
  • WEB

    That they may keep you from the strange woman, From the foreigner who flatters with her words.
  • ESV

    to keep you from the forbidden woman, from the adulteress with her smooth words.
  • RV

    That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
  • RSV

    to preserve you from the loose woman, from the adventuress with her smooth words.
  • NLT

    Let them protect you from an affair with an immoral woman, from listening to the flattery of a promiscuous woman.
  • NET

    so that they may keep you from the adulterous woman, from the loose woman who flatters you with her words.
  • ERVEN

    Wisdom will save you from that other woman, the other man's wife, who tempts you with such sweet words.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References