BNV
18. “তাই আগামীকাল এই সময় আমি এক ভয়ঙ্কর শিলাবৃষ্টি ঘটাবো| মিশরের শুরু থেকে আজ পর্য়ন্ত এই রকম ভয়ঙ্কর শিলাবৃষ্টি আর কখনও হয় নি|
KJV
18. Behold, to morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the foundation thereof even until now.
KJVP
18. Behold H2009 , tomorrow H4279 about this time H6256 I will cause it to rain H4305 a very H3966 grievous H3515 hail, H1259 such H834 as H3644 hath not H3808 been H1961 in Egypt H4714 since H4480 H3117 the foundation H3245 thereof even until H5704 now. H6258
YLT
18. lo, I am raining about [this] time to-morrow hail very grievous, such as hath not been in Egypt, even from the day of its being founded, even until now.
ASV
18. Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
WEB
18. Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as has not been in Egypt since the day it was founded even until now.
ESV
18. Behold, about this time tomorrow I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.
RV
18. Behold, tomorrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.
RSV
18. Behold, tomorrow about this time I will cause very heavy hail to fall, such as never has been in Egypt from the day it was founded until now.
NLT
18. So tomorrow at this time I will send a hailstorm more devastating than any in all the history of Egypt.
NET
18. I am going to cause very severe hail to rain down about this time tomorrow, such hail as has never occurred in Egypt from the day it was founded until now.
ERVEN
18. So at this time tomorrow, I will cause a very bad hailstorm. There has never been a hailstorm like this in Egypt, not since Egypt became a nation.