পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 9:3
BNV
3. তাহলে প্রভু তোমার গবাদি পশুদের ওপর তাঁর ক্ষমতা প্রযোগ করবেন| তোমার সমস্ত ঘোড়া, গাধা, উট, গরু ও মেষের পাল প্রভুর কোপে এক ভয়ঙ্কর রোগের শিকার হবে|



KJV
3. Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which [is] in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: [there shall be] a very grievous murrain.

KJVP
3. Behold H2009 , the hand H3027 of the LORD H3068 is H1961 upon thy cattle H4735 which H834 [is] in the field, H7704 upon the horses, H5483 upon the asses, H2543 upon the camels, H1581 upon the oxen, H1241 and upon the sheep: H6629 [there] [shall] [be] a very H3966 grievous H3515 murrain. H1698

YLT
3. lo, the hand of Jehovah is on thy cattle which [are] in the field, on horses, on asses, on camels, on herd, and on flock -- a pestilence very grievous.

ASV
3. behold, the hand of Jehovah is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: there shall be a very grievous murrain.

WEB
3. behold, the hand of Yahweh is on your cattle which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.

ESV
3. behold, the hand of the LORD will fall with a very severe plague upon your livestock that are in the field, the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.

RV
3. behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: {cf15i there shall be} a very grievous murrain.

RSV
3. behold, the hand of the LORD will fall with a very severe plague upon your cattle which are in the field, the horses, the asses, the camels, the herds, and the flocks.

NLT
3. the hand of the LORD will strike all your livestock-- your horses, donkeys, camels, cattle, sheep, and goats-- with a deadly plague.

NET
3. then the hand of the LORD will surely bring a very terrible plague on your livestock in the field, on the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.

ERVEN
3. then the Lord will use his power against your animals in the fields. He will cause all of your horses, donkeys, camels, cattle, and sheep to get sick with a terrible disease.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 9:3

  • তাহলে প্রভু তোমার গবাদি পশুদের ওপর তাঁর ক্ষমতা প্রযোগ করবেন| তোমার সমস্ত ঘোড়া, গাধা, উট, গরু ও মেষের পাল প্রভুর কোপে এক ভয়ঙ্কর রোগের শিকার হবে|
  • KJV

    Behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the oxen, and upon the sheep: there shall be a very grievous murrain.
  • KJVP

    Behold H2009 , the hand H3027 of the LORD H3068 is H1961 upon thy cattle H4735 which H834 is in the field, H7704 upon the horses, H5483 upon the asses, H2543 upon the camels, H1581 upon the oxen, H1241 and upon the sheep: H6629 there shall be a very H3966 grievous H3515 murrain. H1698
  • YLT

    lo, the hand of Jehovah is on thy cattle which are in the field, on horses, on asses, on camels, on herd, and on flock -- a pestilence very grievous.
  • ASV

    behold, the hand of Jehovah is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: there shall be a very grievous murrain.
  • WEB

    behold, the hand of Yahweh is on your cattle which are in the field, on the horses, on the donkeys, on the camels, on the herds, and on the flocks with a very grievous pestilence.
  • ESV

    behold, the hand of the LORD will fall with a very severe plague upon your livestock that are in the field, the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.
  • RV

    behold, the hand of the LORD is upon thy cattle which is in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: {cf15i there shall be} a very grievous murrain.
  • RSV

    behold, the hand of the LORD will fall with a very severe plague upon your cattle which are in the field, the horses, the asses, the camels, the herds, and the flocks.
  • NLT

    the hand of the LORD will strike all your livestock-- your horses, donkeys, camels, cattle, sheep, and goats-- with a deadly plague.
  • NET

    then the hand of the LORD will surely bring a very terrible plague on your livestock in the field, on the horses, the donkeys, the camels, the herds, and the flocks.
  • ERVEN

    then the Lord will use his power against your animals in the fields. He will cause all of your horses, donkeys, camels, cattle, and sheep to get sick with a terrible disease.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References