পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 28:14
BNV
14. খাঁটি সোনার দুটি শিকল তৈরী কর, প্রত্যেকটি দড়ির মত পাকানো এবং তাদের ঐ মণি দুটির সঙ্গে আটকে দাও|



KJV
14. And two chains [of] pure gold at the ends; [of] wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.

KJVP
14. And two H8147 chains H8333 [of] pure H2889 gold H2091 at the ends; H4020 [of] wreathen H5688 work H4639 shalt thou make H6213 them , and fasten H5414 H853 the wreathen H5688 chains H8333 to H5921 the ouches. H4865

YLT
14. and two chains of pure gold, wreathed work thou dost make them, work of thick bands, and thou hast put the thick chains on the embroidered things.

ASV
14. and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the settings.

WEB
14. and two chains of pure gold; you make them like cords shall, of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.

ESV
14. and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.

RV
14. and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the ouches.

RSV
14. and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.

NLT
14. then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod.

NET
14. and two braided chains of pure gold, like a cord, and attach the chains to the settings.

ERVEN
14. Twist chains of pure gold together like a rope. Make two of these gold chains and fasten them to the gold settings.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 28:14

  • খাঁটি সোনার দুটি শিকল তৈরী কর, প্রত্যেকটি দড়ির মত পাকানো এবং তাদের ঐ মণি দুটির সঙ্গে আটকে দাও|
  • KJV

    And two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.
  • KJVP

    And two H8147 chains H8333 of pure H2889 gold H2091 at the ends; H4020 of wreathen H5688 work H4639 shalt thou make H6213 them , and fasten H5414 H853 the wreathen H5688 chains H8333 to H5921 the ouches. H4865
  • YLT

    and two chains of pure gold, wreathed work thou dost make them, work of thick bands, and thou hast put the thick chains on the embroidered things.
  • ASV

    and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the settings.
  • WEB

    and two chains of pure gold; you make them like cords shall, of braided work: and you shall put the braided chains on the settings.
  • ESV

    and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.
  • RV

    and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the ouches.
  • RSV

    and two chains of pure gold, twisted like cords; and you shall attach the corded chains to the settings.
  • NLT

    then braid two cords of pure gold and attach them to the filigree settings on the shoulders of the ephod.
  • NET

    and two braided chains of pure gold, like a cord, and attach the chains to the settings.
  • ERVEN

    Twist chains of pure gold together like a rope. Make two of these gold chains and fasten them to the gold settings.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References