পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 10:5
BNV
5. পঙ্গপালরা সারা দেশ ঢেকে ফেলবে, চারিদিকে এত পঙ্গপাল আসবে য়ে তোমরা মাটি দেখতে পাবে না| শিলাবৃষ্টির হাত থেকে যা কিছু বেঁচে গিয়েছে সেসব পঙ্গপালরা খেযে ফেলবে, মাঠের প্রত্যেকটি গাছের সমস্ত পাতা এই পঙ্গপালরা খেয়ে ফেলবে|



KJV
5. And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:

KJVP
5. And they shall cover H3680 H853 the face H5869 of the earth, H776 that one cannot H3808 be able H3201 to see H7200 H853 the earth: H776 and they shall eat H398 H853 the residue H3499 of that which is escaped, H6413 which remaineth H7604 unto you from H4480 the hail, H1259 and shall eat H398 H853 every H3605 tree H6086 which groweth H6779 for you out of H4480 the field: H7704

YLT
5. and it hath covered the eye of the land, and none is able to see the land, and it hath eaten the remnant of that which is escaped, which is left to you from the hail, and it hath eaten every tree which is springing for you out of the field;

ASV
5. and they shall cover the face of the earth, so that one shall not be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:

WEB
5. and they shall cover the surface of the earth, so that one won\'t be able to see the earth. They shall eat the residue of that which has escaped, which remains to you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field.

ESV
5. and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land. And they shall eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours that grows in the field,

RV
5. and they shall cover the face of the earth, that one shall not be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:

RSV
5. and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land; and they shall eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours which grows in the field,

NLT
5. They will cover the land so that you won't be able to see the ground. They will devour what little is left of your crops after the hailstorm, including all the trees growing in the fields.

NET
5. They will cover the surface of the earth, so that you will be unable to see the ground. They will eat the remainder of what escaped— what is left over for you— from the hail, and they will eat every tree that grows for you from the field.

ERVEN
5. The locusts will cover the land. There will be so many locusts that you will not be able to see the ground. Anything that was left from the hailstorm will be eaten by the locusts. The locusts will eat all the leaves from every tree in the field.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 10:5

  • পঙ্গপালরা সারা দেশ ঢেকে ফেলবে, চারিদিকে এত পঙ্গপাল আসবে য়ে তোমরা মাটি দেখতে পাবে না| শিলাবৃষ্টির হাত থেকে যা কিছু বেঁচে গিয়েছে সেসব পঙ্গপালরা খেযে ফেলবে, মাঠের প্রত্যেকটি গাছের সমস্ত পাতা এই পঙ্গপালরা খেয়ে ফেলবে|
  • KJV

    And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
  • KJVP

    And they shall cover H3680 H853 the face H5869 of the earth, H776 that one cannot H3808 be able H3201 to see H7200 H853 the earth: H776 and they shall eat H398 H853 the residue H3499 of that which is escaped, H6413 which remaineth H7604 unto you from H4480 the hail, H1259 and shall eat H398 H853 every H3605 tree H6086 which groweth H6779 for you out of H4480 the field: H7704
  • YLT

    and it hath covered the eye of the land, and none is able to see the land, and it hath eaten the remnant of that which is escaped, which is left to you from the hail, and it hath eaten every tree which is springing for you out of the field;
  • ASV

    and they shall cover the face of the earth, so that one shall not be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
  • WEB

    and they shall cover the surface of the earth, so that one won\'t be able to see the earth. They shall eat the residue of that which has escaped, which remains to you from the hail, and shall eat every tree which grows for you out of the field.
  • ESV

    and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land. And they shall eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours that grows in the field,
  • RV

    and they shall cover the face of the earth, that one shall not be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:
  • RSV

    and they shall cover the face of the land, so that no one can see the land; and they shall eat what is left to you after the hail, and they shall eat every tree of yours which grows in the field,
  • NLT

    They will cover the land so that you won't be able to see the ground. They will devour what little is left of your crops after the hailstorm, including all the trees growing in the fields.
  • NET

    They will cover the surface of the earth, so that you will be unable to see the ground. They will eat the remainder of what escaped— what is left over for you— from the hail, and they will eat every tree that grows for you from the field.
  • ERVEN

    The locusts will cover the land. There will be so many locusts that you will not be able to see the ground. Anything that was left from the hailstorm will be eaten by the locusts. The locusts will eat all the leaves from every tree in the field.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References