পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 10:17
BNV
17. এবারকার মতো আমার অপরাধ ক্ষমা করে দাও| তোমাদের প্রভুকে বল এই পঙ্গপালগুলোকে সরিয়ে নিতে|”



KJV
17. Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.

KJVP
17. Now H6258 therefore forgive, H5375 I pray thee, H4994 my sin H2403 only H389 this once, H6471 and entreat H6279 the LORD H3068 your God, H430 that he may take away H5493 from H4480 H5921 me this H2088 H853 death H4194 only. H7535

YLT
17. and now, bear with, I pray you, my sin, only this time, and make ye supplication to Jehovah your God, that He turn aside from off me only this death.`

ASV
17. Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat Jehovah your God, that he may take away from me this death only.

WEB
17. Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death."

ESV
17. Now therefore, forgive my sin, please, only this once, and plead with the LORD your God only to remove this death from me."

RV
17. Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.

RSV
17. Now therefore, forgive my sin, I pray you, only this once, and entreat the LORD your God only to remove this death from me."

NLT
17. "Forgive my sin, just this once, and plead with the LORD your God to take away this death from me."

NET
17. So now, forgive my sin this time only, and pray to the LORD your God that he would only take this death away from me."

ERVEN
17. Now, forgive me for my sins this time. Ask the Lord to remove this 'death' from me."



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 10:17

  • এবারকার মতো আমার অপরাধ ক্ষমা করে দাও| তোমাদের প্রভুকে বল এই পঙ্গপালগুলোকে সরিয়ে নিতে|”
  • KJV

    Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
  • KJVP

    Now H6258 therefore forgive, H5375 I pray thee, H4994 my sin H2403 only H389 this once, H6471 and entreat H6279 the LORD H3068 your God, H430 that he may take away H5493 from H4480 H5921 me this H2088 H853 death H4194 only. H7535
  • YLT

    and now, bear with, I pray you, my sin, only this time, and make ye supplication to Jehovah your God, that He turn aside from off me only this death.`
  • ASV

    Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat Jehovah your God, that he may take away from me this death only.
  • WEB

    Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death."
  • ESV

    Now therefore, forgive my sin, please, only this once, and plead with the LORD your God only to remove this death from me."
  • RV

    Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
  • RSV

    Now therefore, forgive my sin, I pray you, only this once, and entreat the LORD your God only to remove this death from me."
  • NLT

    "Forgive my sin, just this once, and plead with the LORD your God to take away this death from me."
  • NET

    So now, forgive my sin this time only, and pray to the LORD your God that he would only take this death away from me."
  • ERVEN

    Now, forgive me for my sins this time. Ask the Lord to remove this 'death' from me."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References