পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 35:22
BNV
22. হে প্রভু আপনি অবশ্যই দেখতে পাচ্ছেন প্রকৃতপক্ষে কি ঘটছে| তাই, চুপ করে থাকবেন না| আমায় ছেড়ে যাবেন না|



KJV
22. [This] thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.

KJVP
22. [This] thou hast seen, H7200 O LORD: H3068 keep not H408 silence: H2790 O Lord, H136 be not H408 far H7368 from H4480 me.

YLT
22. Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,

ASV
22. Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.

WEB
22. You have seen it, Yahweh. Don\'t keep silent. Lord, don\'t be far from me.

ESV
22. You have seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!

RV
22. Thou hast seen it, O LORD; keep not silence: O Lord, be not far from me.

RSV
22. Thou hast seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!

NLT
22. O LORD, you know all about this. Do not stay silent. Do not abandon me now, O Lord.

NET
22. But you take notice, LORD! O Lord, do not remain far away from me!

ERVEN
22. Lord, surely you can see what is happening. So don't keep quiet. Lord, don't leave me.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 35:22

  • হে প্রভু আপনি অবশ্যই দেখতে পাচ্ছেন প্রকৃতপক্ষে কি ঘটছে| তাই, চুপ করে থাকবেন না| আমায় ছেড়ে যাবেন না|
  • KJV

    This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
  • KJVP

    This thou hast seen, H7200 O LORD: H3068 keep not H408 silence: H2790 O Lord, H136 be not H408 far H7368 from H4480 me.
  • YLT

    Thou hast seen, O Jehovah, Be not silent, O Lord -- be not far from me,
  • ASV

    Thou hast seen it, O Jehovah; keep not silence: O Lord, be not far from me.
  • WEB

    You have seen it, Yahweh. Don\'t keep silent. Lord, don\'t be far from me.
  • ESV

    You have seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!
  • RV

    Thou hast seen it, O LORD; keep not silence: O Lord, be not far from me.
  • RSV

    Thou hast seen, O LORD; be not silent! O Lord, be not far from me!
  • NLT

    O LORD, you know all about this. Do not stay silent. Do not abandon me now, O Lord.
  • NET

    But you take notice, LORD! O Lord, do not remain far away from me!
  • ERVEN

    Lord, surely you can see what is happening. So don't keep quiet. Lord, don't leave me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References