পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 35:17
BNV
17. হে আমার প্রভু, আর কতদিন আপনি এইসব খারাপ ঘটনা ঘটতে শুধুই দেখে যাবেন? ওরা আমায় ধ্বংস করতে চাইছে| হে প্রভু, আমার জীবন রক্ষা করুন| আমার প্রিয জীবনকে ওদের থেকে রক্ষা করুন| ওরা সিংহের মত হিংস্র|



KJV
17. Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

KJVP
17. Lord H136 , how long H4100 wilt thou look on H7200 ? rescue H7725 my soul H5315 from their destructions H4480 H7722 , my darling H3173 from the lions H4480 H3715 .

YLT
17. Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.

ASV
17. Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.

WEB
17. Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, My precious life from the lions.

ESV
17. How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions!

RV
17. Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

RSV
17. How long, O LORD, wilt thou look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!

NLT
17. How long, O Lord, will you look on and do nothing? Rescue me from their fierce attacks. Protect my life from these lions!

NET
17. O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? Rescue me from their destructive attacks; guard my life from the young lions!

ERVEN
17. My Lord, how long will you watch this happen? Save my life from these people who are attacking me like lions and trying to destroy me.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 35:17

  • হে আমার প্রভু, আর কতদিন আপনি এইসব খারাপ ঘটনা ঘটতে শুধুই দেখে যাবেন? ওরা আমায় ধ্বংস করতে চাইছে| হে প্রভু, আমার জীবন রক্ষা করুন| আমার প্রিয জীবনকে ওদের থেকে রক্ষা করুন| ওরা সিংহের মত হিংস্র|
  • KJV

    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
  • KJVP

    Lord H136 , how long H4100 wilt thou look on H7200 ? rescue H7725 my soul H5315 from their destructions H4480 H7722 , my darling H3173 from the lions H4480 H3715 .
  • YLT

    Lord, how long dost thou behold? Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one.
  • ASV

    Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
  • WEB

    Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, My precious life from the lions.
  • ESV

    How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions!
  • RV

    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
  • RSV

    How long, O LORD, wilt thou look on? Rescue me from their ravages, my life from the lions!
  • NLT

    How long, O Lord, will you look on and do nothing? Rescue me from their fierce attacks. Protect my life from these lions!
  • NET

    O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? Rescue me from their destructive attacks; guard my life from the young lions!
  • ERVEN

    My Lord, how long will you watch this happen? Save my life from these people who are attacking me like lions and trying to destroy me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References