পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 22:8
BNV
8. তারা আমায় বলে: “প্রভুর কাছে সাহায্য চাও| হয়তো বা তিনি তোমার পরিত্রাণ করবেন| তিনি যদি সত্যিই তোমায় পছন্দ করেন, নিশ্চয়ই তিনি তোমায় উদ্ধার করবেন!”



KJV
8. He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

KJVP
8. He trusted H1556 on H413 the LORD H3068 [that] he would deliver H6403 him : let him deliver H5337 him, seeing H3588 he delighted H2654 in him.

YLT
8. `Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.`

ASV
8. Commit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.

WEB
8. "He trusts in Yahweh; Let him deliver him; Let him rescue him, since he delights in him."

ESV
8. "He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!"

RV
8. Commit {cf15i thyself} unto the LORD; let him deliver him: let him deliver him, seeing he delighteth in him.

RSV
8. "He committed his cause to the LORD; let him deliver him, let him rescue him, for he delights in him!"

NLT
8. "Is this the one who relies on the LORD? Then let the LORD save him! If the LORD loves him so much, let the LORD rescue him!"

NET
8. They say, "Commit yourself to the LORD! Let the LORD rescue him! Let the LORD deliver him, for he delights in him."

ERVEN
8. They say, "Call to the Lord for help. Maybe he will save you. If he likes you so much, surely he will rescue you!"



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 22:8

  • তারা আমায় বলে: “প্রভুর কাছে সাহায্য চাও| হয়তো বা তিনি তোমার পরিত্রাণ করবেন| তিনি যদি সত্যিই তোমায় পছন্দ করেন, নিশ্চয়ই তিনি তোমায় উদ্ধার করবেন!”
  • KJV

    He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
  • KJVP

    He trusted H1556 on H413 the LORD H3068 that he would deliver H6403 him : let him deliver H5337 him, seeing H3588 he delighted H2654 in him.
  • YLT

    `Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.`
  • ASV

    Commit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
  • WEB

    "He trusts in Yahweh; Let him deliver him; Let him rescue him, since he delights in him."
  • ESV

    "He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!"
  • RV

    Commit {cf15i thyself} unto the LORD; let him deliver him: let him deliver him, seeing he delighteth in him.
  • RSV

    "He committed his cause to the LORD; let him deliver him, let him rescue him, for he delights in him!"
  • NLT

    "Is this the one who relies on the LORD? Then let the LORD save him! If the LORD loves him so much, let the LORD rescue him!"
  • NET

    They say, "Commit yourself to the LORD! Let the LORD rescue him! Let the LORD deliver him, for he delights in him."
  • ERVEN

    They say, "Call to the Lord for help. Maybe he will save you. If he likes you so much, surely he will rescue you!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References