পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 38:13
BNV
13. তামর জানতে পারল য়ে তার শ্বশুর তিম্নায় তার মেষদের লোম ছাঁটতে যাচ্ছেন|



KJV
13. And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.

KJVP
13. And it was told H5046 Tamar, H8559 saying, H559 Behold H2009 thy father- H2524 in-law goeth up H5927 to Timnath H8553 to shear H1494 his sheep. H6629

YLT
13. And it is declared to Tamar, saying, `Lo, thy husband`s father is going up to Timnath to shear his flock;`

ASV
13. And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.

WEB
13. It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

ESV
13. And when Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"

RV
13. And it was told Tamar, saying, Behold, thy father in law goeth up to Timnah to shear his sheep.

RSV
13. And when Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"

NLT
13. Someone told Tamar, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

NET
13. Tamar was told, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."

ERVEN
13. Tamar learned that Judah, her father-in-law, was going to Timnah to cut the wool from his sheep.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 38:13

  • তামর জানতে পারল য়ে তার শ্বশুর তিম্নায় তার মেষদের লোম ছাঁটতে যাচ্ছেন|
  • KJV

    And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
  • KJVP

    And it was told H5046 Tamar, H8559 saying, H559 Behold H2009 thy father- H2524 in-law goeth up H5927 to Timnath H8553 to shear H1494 his sheep. H6629
  • YLT

    And it is declared to Tamar, saying, `Lo, thy husband`s father is going up to Timnath to shear his flock;`
  • ASV

    And it was told Tamar, saying, Behold, thy father-in-law goeth up to Timnah to shear his sheep.
  • WEB

    It was told Tamar, saying, "Behold, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
  • ESV

    And when Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"
  • RV

    And it was told Tamar, saying, Behold, thy father in law goeth up to Timnah to shear his sheep.
  • RSV

    And when Tamar was told, "Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,"
  • NLT

    Someone told Tamar, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
  • NET

    Tamar was told, "Look, your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep."
  • ERVEN

    Tamar learned that Judah, her father-in-law, was going to Timnah to cut the wool from his sheep.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References