পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 31:22
BNV
22. তিন দিন পরে লাবন জানতে পারলেন য়ে যাকোব পালিয়ে গেছে|



KJV
22. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

KJVP
22. And it was told H5046 Laban H3837 on the third H7992 day H3117 that H3588 Jacob H3290 was fled. H1272

YLT
22. And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,

ASV
22. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

WEB
22. Laban was told on the third day that Jacob had fled.

ESV
22. When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,

RV
22. And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.

RSV
22. When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,

NLT
22. Three days later, Laban was told that Jacob had fled.

NET
22. Three days later Laban discovered Jacob had left.

ERVEN
22. Three days later Laban learned that Jacob had run away.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 31:22

  • তিন দিন পরে লাবন জানতে পারলেন য়ে যাকোব পালিয়ে গেছে|
  • KJV

    And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
  • KJVP

    And it was told H5046 Laban H3837 on the third H7992 day H3117 that H3588 Jacob H3290 was fled. H1272
  • YLT

    And it is told to Laban on the third day that Jacob hath fled,
  • ASV

    And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
  • WEB

    Laban was told on the third day that Jacob had fled.
  • ESV

    When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
  • RV

    And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
  • RSV

    When it was told Laban on the third day that Jacob had fled,
  • NLT

    Three days later, Laban was told that Jacob had fled.
  • NET

    Three days later Laban discovered Jacob had left.
  • ERVEN

    Three days later Laban learned that Jacob had run away.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References