পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 19:7
BNV
7. লেবীয় তারপর যাবার উদ্যোগ করলে শ্বশুর তাকে আর একরাত্রি থাকতে অনুরোধ করল|



KJV
7. And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.

KJVP
7. And when the man H376 rose up H6965 to depart, H1980 his father- H2859 in-law urged H6484 him : therefore he lodged H3885 there H8033 again. H7725

YLT
7. And the man riseth to go, and his father-in-law presseth on him, and he turneth back and lodgeth there.

ASV
7. And the man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.

WEB
7. The man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.

ESV
7. And when the man rose up to go, his father-in-law pressed him, till he spent the night there again.

RV
7. And the man rose up to depart; but his father in law urged him, and he lodged there again.

RSV
7. And when the man rose up to go, his father-in-law urged him, till he lodged there again.

NLT
7. The man got up to leave, but his father-in-law kept urging him to stay, so he finally gave in and stayed the night.

NET
7. When the man got ready to leave, his father-in-law convinced him to stay another night.

ERVEN
7. The Levite got up to leave, but his father-in-law persuaded him to stay the night again.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 19:7

  • লেবীয় তারপর যাবার উদ্যোগ করলে শ্বশুর তাকে আর একরাত্রি থাকতে অনুরোধ করল|
  • KJV

    And when the man rose up to depart, his father in law urged him: therefore he lodged there again.
  • KJVP

    And when the man H376 rose up H6965 to depart, H1980 his father- H2859 in-law urged H6484 him : therefore he lodged H3885 there H8033 again. H7725
  • YLT

    And the man riseth to go, and his father-in-law presseth on him, and he turneth back and lodgeth there.
  • ASV

    And the man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.
  • WEB

    The man rose up to depart; but his father-in-law urged him, and he lodged there again.
  • ESV

    And when the man rose up to go, his father-in-law pressed him, till he spent the night there again.
  • RV

    And the man rose up to depart; but his father in law urged him, and he lodged there again.
  • RSV

    And when the man rose up to go, his father-in-law urged him, till he lodged there again.
  • NLT

    The man got up to leave, but his father-in-law kept urging him to stay, so he finally gave in and stayed the night.
  • NET

    When the man got ready to leave, his father-in-law convinced him to stay another night.
  • ERVEN

    The Levite got up to leave, but his father-in-law persuaded him to stay the night again.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References