পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 19:28
BNV
28. লেবীয় লোকটি তাকে বলল, “ওঠো আমাদের যেতে হবে|” কিন্তু কোনো সাড়া মিলল না| সে মারা গিয়েছিল|গাধার পিঠে তাকে শুইযে লেবীয় লোকটি বাড়ি চলে গেল|



KJV
28. And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her [up] upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.

KJVP
28. And he said H559 unto H413 her, Up, H6965 and let us be going. H1980 But none H369 answered. H6030 Then the man took H3947 her [up] upon H5921 an ass, H2543 and the man H376 rose up, H6965 and got H1980 him unto his place. H4725

YLT
28. and he saith unto her, `Rise, and we go;` and there is none answering, and he taketh her on the ass, and the man riseth and goeth to his place,

ASV
28. And he said unto her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up upon the ass; and the man rose up, and gat him unto his place.

WEB
28. He said to her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up on the donkey; and the man rose up, and got him to his place.

ESV
28. He said to her, "Get up, let us be going." But there was no answer. Then he put her on the donkey, and the man rose up and went away to his home.

RV
28. And he said unto her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up upon the ass; and the man rose up, and gat him unto his place.

RSV
28. He said to her, "Get up, let us be going." But there was no answer. Then he put her upon the ass; and the man rose up and went away to his home.

NLT
28. He said, "Get up! Let's go!" But there was no answer. So he put her body on his donkey and took her home.

NET
28. He said to her, "Get up, let's leave!" But there was no response. He put her on the donkey and went home.

ERVEN
28. The Levite said to her, "Get up, let's go." But there was no answer. The Levite put her body on his donkey and went home.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 19:28

  • লেবীয় লোকটি তাকে বলল, “ওঠো আমাদের যেতে হবে|” কিন্তু কোনো সাড়া মিলল না| সে মারা গিয়েছিল|গাধার পিঠে তাকে শুইযে লেবীয় লোকটি বাড়ি চলে গেল|
  • KJV

    And he said unto her, Up, and let us be going. But none answered. Then the man took her up upon an ass, and the man rose up, and gat him unto his place.
  • KJVP

    And he said H559 unto H413 her, Up, H6965 and let us be going. H1980 But none H369 answered. H6030 Then the man took H3947 her up upon H5921 an ass, H2543 and the man H376 rose up, H6965 and got H1980 him unto his place. H4725
  • YLT

    and he saith unto her, `Rise, and we go;` and there is none answering, and he taketh her on the ass, and the man riseth and goeth to his place,
  • ASV

    And he said unto her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up upon the ass; and the man rose up, and gat him unto his place.
  • WEB

    He said to her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up on the donkey; and the man rose up, and got him to his place.
  • ESV

    He said to her, "Get up, let us be going." But there was no answer. Then he put her on the donkey, and the man rose up and went away to his home.
  • RV

    And he said unto her, Up, and let us be going; but none answered: then he took her up upon the ass; and the man rose up, and gat him unto his place.
  • RSV

    He said to her, "Get up, let us be going." But there was no answer. Then he put her upon the ass; and the man rose up and went away to his home.
  • NLT

    He said, "Get up! Let's go!" But there was no answer. So he put her body on his donkey and took her home.
  • NET

    He said to her, "Get up, let's leave!" But there was no response. He put her on the donkey and went home.
  • ERVEN

    The Levite said to her, "Get up, let's go." But there was no answer. The Levite put her body on his donkey and went home.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References