পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 19:29
BNV
29. বাড়ি ফিরে সে একটি ছুরি দিয়ে দাসীটির দেহকে কেটে



KJV
29. And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, [together] with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel.

KJVP
29. And when he was come H935 into H413 his house, H1004 he took H3947 H853 a knife, H3979 and laid hold H2388 on his concubine, H6370 and divided H5408 her, [together] with her bones, H6106 into twelve H8147 H6240 pieces, H5409 and sent H7971 her into all H3605 the coasts H1366 of Israel. H3478

YLT
29. and cometh in unto his house, and taketh the knife, and layeth hold on his concubine, and cutteth her in pieces to her bones -- into twelve pieces, and sendeth her into all the border of Israel.

ASV
29. And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.

WEB
29. When he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.

ESV
29. And when he entered his house, he took a knife, and taking hold of his concubine he divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the territory of Israel.

RV
29. And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.

RSV
29. And when he entered his house, he took a knife, and laying hold of his concubine he divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the territory of Israel.

NLT
29. When he got home, he took a knife and cut his concubine's body into twelve pieces. Then he sent one piece to each tribe throughout all the territory of Israel.

NET
29. When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. Then he sent the pieces throughout Israel.

ERVEN
29. When he arrived at his house, he took a knife and cut her body into 12 parts. Then he sent the 12 parts of the woman to each of the areas where the Israelites lived.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 19:29

  • বাড়ি ফিরে সে একটি ছুরি দিয়ে দাসীটির দেহকে কেটে
  • KJV

    And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel.
  • KJVP

    And when he was come H935 into H413 his house, H1004 he took H3947 H853 a knife, H3979 and laid hold H2388 on his concubine, H6370 and divided H5408 her, together with her bones, H6106 into twelve H8147 H6240 pieces, H5409 and sent H7971 her into all H3605 the coasts H1366 of Israel. H3478
  • YLT

    and cometh in unto his house, and taketh the knife, and layeth hold on his concubine, and cutteth her in pieces to her bones -- into twelve pieces, and sendeth her into all the border of Israel.
  • ASV

    And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.
  • WEB

    When he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.
  • ESV

    And when he entered his house, he took a knife, and taking hold of his concubine he divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the territory of Israel.
  • RV

    And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the borders of Israel.
  • RSV

    And when he entered his house, he took a knife, and laying hold of his concubine he divided her, limb by limb, into twelve pieces, and sent her throughout all the territory of Israel.
  • NLT

    When he got home, he took a knife and cut his concubine's body into twelve pieces. Then he sent one piece to each tribe throughout all the territory of Israel.
  • NET

    When he got home, he took a knife, grabbed his concubine, and carved her up into twelve pieces. Then he sent the pieces throughout Israel.
  • ERVEN

    When he arrived at his house, he took a knife and cut her body into 12 parts. Then he sent the 12 parts of the woman to each of the areas where the Israelites lived.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References