পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 19:6
BNV
6. তাই লেবীয় লোকটি ও শ্বশুরমশাই একসঙ্গে খেতে বসল| খাওয়া হয়ে যাবার পর শ্বশুর বলল, “আজকের রাতটা থেকে যাও| আরাম করো, আনন্দ করো| তারপর বিকেল হলে চলে যেও|” সুতরাং তারা দুজন একসঙ্গে খাওয়া দাওযা করল|



KJV
6. And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel’s father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.

KJVP
6. And they sat down, H3427 and did eat H398 and drink H8354 both H8147 of them together: H3162 for the damsel's H5291 father H1 had said H559 unto H413 the man, H376 Be content, H2974 I pray thee, H4994 and tarry all night, H3885 and let thine heart H3820 be merry. H3190

YLT
6. And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, `Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.`

ASV
6. So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsels father said unto the man, Be pleased, I pray thee, to tarry all night, and let thy heart be merry.

WEB
6. So they sat down, and ate and drink, both of them together: and the young lady\'s father said to the man, Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry.

ESV
6. So the two of them sat and ate and drank together. And the girl's father said to the man, "Be pleased to spend the night, and let your heart be merry."

RV
6. So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel-s father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.

RSV
6. So the two men sat and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Be pleased to spend the night, and let your heart be merry."

NLT
6. So the two men sat down together and had something to eat and drink. Then the woman's father said, "Please stay another night and enjoy yourself."

NET
6. So the two of them sat down and had a meal together. Then the girl's father said to the man, "Why not stay another night and have a good time!"

ERVEN
6. So the Levite and his father-in-law sat down to eat and drink together. After that, the young woman's father said to the Levite, "Please stay tonight. Relax and enjoy yourself." So the two men ate together.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 19:6

  • তাই লেবীয় লোকটি ও শ্বশুরমশাই একসঙ্গে খেতে বসল| খাওয়া হয়ে যাবার পর শ্বশুর বলল, “আজকের রাতটা থেকে যাও| আরাম করো, আনন্দ করো| তারপর বিকেল হলে চলে যেও|” সুতরাং তারা দুজন একসঙ্গে খাওয়া দাওযা করল|
  • KJV

    And they sat down, and did eat and drink both of them together: for the damsel’s father had said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
  • KJVP

    And they sat down, H3427 and did eat H398 and drink H8354 both H8147 of them together: H3162 for the damsel's H5291 father H1 had said H559 unto H413 the man, H376 Be content, H2974 I pray thee, H4994 and tarry all night, H3885 and let thine heart H3820 be merry. H3190
  • YLT

    And they sit and eat both of them together, and drink, and the father of the young woman saith unto the man, `Be willing, I pray thee, and lodge all night, and let thy heart be glad.`
  • ASV

    So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsels father said unto the man, Be pleased, I pray thee, to tarry all night, and let thy heart be merry.
  • WEB

    So they sat down, and ate and drink, both of them together: and the young lady\'s father said to the man, Please be pleased to stay all night, and let your heart be merry.
  • ESV

    So the two of them sat and ate and drank together. And the girl's father said to the man, "Be pleased to spend the night, and let your heart be merry."
  • RV

    So they sat down, and did eat and drink, both of them together: and the damsel-s father said unto the man, Be content, I pray thee, and tarry all night, and let thine heart be merry.
  • RSV

    So the two men sat and ate and drank together; and the girl's father said to the man, "Be pleased to spend the night, and let your heart be merry."
  • NLT

    So the two men sat down together and had something to eat and drink. Then the woman's father said, "Please stay another night and enjoy yourself."
  • NET

    So the two of them sat down and had a meal together. Then the girl's father said to the man, "Why not stay another night and have a good time!"
  • ERVEN

    So the Levite and his father-in-law sat down to eat and drink together. After that, the young woman's father said to the Levite, "Please stay tonight. Relax and enjoy yourself." So the two men ate together.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References