পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 18:21
BNV
21. তারপর দান পরিবারগোষ্ঠীর 600 জন লোক লেবীয় যাজককে নিয়ে মীখার বাড়ি ছেড়ে বেরিয়ে পড়ল| তাদের সামনে ছোট ছেলেমেয়ে, জীবজন্তু আর অন্যান্য জিনিসপত্র রইল|



KJV
21. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.

KJVP
21. So they turned H6437 and departed, H1980 and put H7760 H853 the little ones H2945 and the cattle H4735 and the carriage H3520 before H6440 them.

YLT
21. and they turn and go, and put the infants, and the cattle, and the baggage, before them.

ASV
21. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.

WEB
21. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.

ESV
21. So they turned and departed, putting the little ones and the livestock and the goods in front of them.

RV
21. So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.

RSV
21. So they turned and departed, putting the little ones and the cattle and the goods in front of them.

NLT
21. They turned and started on their way again, placing their children, livestock, and possessions in front of them.

NET
21. They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions.

ERVEN
21. Then the 600 men from the tribe of Dan and the Levite priest turned and left Micah's house. They put their little children, their animals, and all their things in front of them.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 18:21

  • তারপর দান পরিবারগোষ্ঠীর 600 জন লোক লেবীয় যাজককে নিয়ে মীখার বাড়ি ছেড়ে বেরিয়ে পড়ল| তাদের সামনে ছোট ছেলেমেয়ে, জীবজন্তু আর অন্যান্য জিনিসপত্র রইল|
  • KJV

    So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the carriage before them.
  • KJVP

    So they turned H6437 and departed, H1980 and put H7760 H853 the little ones H2945 and the cattle H4735 and the carriage H3520 before H6440 them.
  • YLT

    and they turn and go, and put the infants, and the cattle, and the baggage, before them.
  • ASV

    So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
  • WEB

    So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
  • ESV

    So they turned and departed, putting the little ones and the livestock and the goods in front of them.
  • RV

    So they turned and departed, and put the little ones and the cattle and the goods before them.
  • RSV

    So they turned and departed, putting the little ones and the cattle and the goods in front of them.
  • NLT

    They turned and started on their way again, placing their children, livestock, and possessions in front of them.
  • NET

    They turned and went on their way, but they walked behind the children, the cattle, and their possessions.
  • ERVEN

    Then the 600 men from the tribe of Dan and the Levite priest turned and left Micah's house. They put their little children, their animals, and all their things in front of them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References