পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 18:6
BNV
6. যাজক ঐ পাঁচ জনকে বলল, “হ্যাঁ, জমি তোমরা পাবে| তোমরা নিশ্চিন্তে যেতে পারো| প্রভু তোমাদের পথ চেনাবেন|”



KJV
6. And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.

KJVP
6. And the priest H3548 said H559 unto them, Go H1980 in peace: H7965 before H5227 the LORD H3068 [is] your way H1870 wherein H834 ye go. H1980

YLT
6. And the priest saith to them, `Go in peace; over-against Jehovah [is] your way in which ye go.`

ASV
6. And the priest said unto them, Go in peace: before Jehovah is your way wherein ye go.

WEB
6. The priest said to them, Go in peace: before Yahweh is your way wherein you go.

ESV
6. And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."

RV
6. And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.

RSV
6. And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."

NLT
6. "Go in peace," the priest replied. "For the LORD is watching over your journey."

NET
6. The priest said to them, "Go with confidence. The LORD will be with you on your mission."

ERVEN
6. The priest said to the five men, "Yes. Go in peace. The Lord will lead you on your way."



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 18:6

  • যাজক ঐ পাঁচ জনকে বলল, “হ্যাঁ, জমি তোমরা পাবে| তোমরা নিশ্চিন্তে যেতে পারো| প্রভু তোমাদের পথ চেনাবেন|”
  • KJV

    And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
  • KJVP

    And the priest H3548 said H559 unto them, Go H1980 in peace: H7965 before H5227 the LORD H3068 is your way H1870 wherein H834 ye go. H1980
  • YLT

    And the priest saith to them, `Go in peace; over-against Jehovah is your way in which ye go.`
  • ASV

    And the priest said unto them, Go in peace: before Jehovah is your way wherein ye go.
  • WEB

    The priest said to them, Go in peace: before Yahweh is your way wherein you go.
  • ESV

    And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."
  • RV

    And the priest said unto them, Go in peace: before the LORD is your way wherein ye go.
  • RSV

    And the priest said to them, "Go in peace. The journey on which you go is under the eye of the LORD."
  • NLT

    "Go in peace," the priest replied. "For the LORD is watching over your journey."
  • NET

    The priest said to them, "Go with confidence. The LORD will be with you on your mission."
  • ERVEN

    The priest said to the five men, "Yes. Go in peace. The Lord will lead you on your way."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References