পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 29:6
BNV
6. তোমাদের কোন খাবার ছিল না| সুরা বা অন্য কোন পানীয় ছিল না| কিন্তু প্রভু তোমাদের যত্ন নিলেন যাতে তোমরা বুঝতে পার য়ে প্রভুই তোমাদের ঈশ্বর|



KJV
6. Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I [am] the LORD your God.

KJVP
6. Ye have not H3808 eaten H398 bread, H3899 neither H3808 have ye drunk H8354 wine H3196 or strong drink: H7941 that H4616 ye might know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD H3068 your God. H430

YLT
6. bread ye have not eaten, and wine and strong drink ye have not drunk, so that ye know that I [am] Jehovah your God.

ASV
6. Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink; that ye may know that I am Jehovah your God.

WEB
6. You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink; that you may know that I am Yahweh your God.

ESV
6. You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God.

RV
6. Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.

RSV
6. you have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink; that you may know that I am the LORD your God.

NLT
6. You ate no bread and drank no wine or other alcoholic drink, but he gave you food so you would know that he is the LORD your God.

NET
6. You have eaten no bread and drunk no wine or beer— all so that you might know that I am the LORD your God!

ERVEN
6. You did not have any food with you. You did not have any wine or anything else to drink. But the Lord took care of you so that you would understand that he is the Lord your God.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 29:6

  • তোমাদের কোন খাবার ছিল না| সুরা বা অন্য কোন পানীয় ছিল না| কিন্তু প্রভু তোমাদের যত্ন নিলেন যাতে তোমরা বুঝতে পার য়ে প্রভুই তোমাদের ঈশ্বর|
  • KJV

    Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.
  • KJVP

    Ye have not H3808 eaten H398 bread, H3899 neither H3808 have ye drunk H8354 wine H3196 or strong drink: H7941 that H4616 ye might know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 your God. H430
  • YLT

    bread ye have not eaten, and wine and strong drink ye have not drunk, so that ye know that I am Jehovah your God.
  • ASV

    Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink; that ye may know that I am Jehovah your God.
  • WEB

    You have not eaten bread, neither have you drunk wine or strong drink; that you may know that I am Yahweh your God.
  • ESV

    You have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink, that you may know that I am the LORD your God.
  • RV

    Ye have not eaten bread, neither have ye drunk wine or strong drink: that ye might know that I am the LORD your God.
  • RSV

    you have not eaten bread, and you have not drunk wine or strong drink; that you may know that I am the LORD your God.
  • NLT

    You ate no bread and drank no wine or other alcoholic drink, but he gave you food so you would know that he is the LORD your God.
  • NET

    You have eaten no bread and drunk no wine or beer— all so that you might know that I am the LORD your God!
  • ERVEN

    You did not have any food with you. You did not have any wine or anything else to drink. But the Lord took care of you so that you would understand that he is the Lord your God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References