পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 29:29
BNV
29. “কিছু বিষয় রয়েছে যা প্রভু, আমাদের ঈশ্বর, গোপন রেখেছেন, কেবল তিনিই সে সব বিষয় জানেন| কিন্তু প্রভু কিছু বিষয় আমাদের কাছে প্রকাশ করেছেন এবং সেই শিক্ষাসকল আমাদের ও আমাদের উত্তরপুরুষদের জন্য চিরকাল থাকবে| সেই বিধির সব আজ্ঞাগুলির প্রতি আমরা অবশ্যই বাধ্য থাকব|



KJV
29. The secret [things belong] unto the LORD our God: but [those things which] are revealed [belong] unto us and to our children for ever, that [we] may do all the words of this law.

KJVP
29. The secret H5641 [things] [belong] unto the LORD H3068 our God: H430 but those [things] [which] [are] revealed H1540 [belong] unto us and to our children H1121 forever H5704 H5769 , that [we] may do H6213 H853 all H3605 the words H1697 of this H2063 law. H8451

YLT
29. `The things hidden [are] to Jehovah our God, and the things revealed [are] to us and to our sons -- to the age, to do all the words of this law.

ASV
29. The secret things belong unto Jehovah our God; but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

WEB
29. The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.

ESV
29. "The secret things belong to the LORD our God, but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.

RV
29. The secret things belong unto the LORD our God: but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

RSV
29. "The secret things belong to the LORD our God; but the things that are revealed belong to us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

NLT
29. "The LORD our God has secrets known to no one. We are not accountable for them, but we and our children are accountable forever for all that he has revealed to us, so that we may obey all the terms of these instructions.

NET
29. Secret things belong to the LORD our God, but those that are revealed belong to us and our descendants forever, so that we might obey all the words of this law.

ERVEN
29. "There are some things that the Lord our God has kept secret. Only he knows these things. But he told us about some things. And these teachings are for us and our descendants forever. And we must obey all the commands in that law.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 29:29

  • “কিছু বিষয় রয়েছে যা প্রভু, আমাদের ঈশ্বর, গোপন রেখেছেন, কেবল তিনিই সে সব বিষয় জানেন| কিন্তু প্রভু কিছু বিষয় আমাদের কাছে প্রকাশ করেছেন এবং সেই শিক্ষাসকল আমাদের ও আমাদের উত্তরপুরুষদের জন্য চিরকাল থাকবে| সেই বিধির সব আজ্ঞাগুলির প্রতি আমরা অবশ্যই বাধ্য থাকব|
  • KJV

    The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
  • KJVP

    The secret H5641 things belong unto the LORD H3068 our God: H430 but those things which are revealed H1540 belong unto us and to our children H1121 forever H5704 H5769 , that we may do H6213 H853 all H3605 the words H1697 of this H2063 law. H8451
  • YLT

    `The things hidden are to Jehovah our God, and the things revealed are to us and to our sons -- to the age, to do all the words of this law.
  • ASV

    The secret things belong unto Jehovah our God; but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
  • WEB

    The secret things belong to Yahweh our God; but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
  • ESV

    "The secret things belong to the LORD our God, but the things that are revealed belong to us and to our children forever, that we may do all the words of this law.
  • RV

    The secret things belong unto the LORD our God: but the things that are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
  • RSV

    "The secret things belong to the LORD our God; but the things that are revealed belong to us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.
  • NLT

    "The LORD our God has secrets known to no one. We are not accountable for them, but we and our children are accountable forever for all that he has revealed to us, so that we may obey all the terms of these instructions.
  • NET

    Secret things belong to the LORD our God, but those that are revealed belong to us and our descendants forever, so that we might obey all the words of this law.
  • ERVEN

    "There are some things that the Lord our God has kept secret. Only he knows these things. But he told us about some things. And these teachings are for us and our descendants forever. And we must obey all the commands in that law.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References