পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 19:21
BNV
21. “অপরাধের গুরুত্ব অনুযায়ীশাস্তি হবে| য়ে ব্যক্তি খারাপ কাজ করেছে তাকে শাস্তি দেওয়ার জন্য দুঃখিত হয়ো না| যদি কোন ব্যক্তি কারও জীবন নেয়, তাহলে তাকে অবশ্যই নিজের জীবন দিয়ে শোধ করতে হবে| নিয়ম হল: একটি চোখের জন্য একটি চোখ, একটি দাঁতের জন্য একটি দাঁত, একটি হাতের জন্য একটি হাত, একটি পাযের জন্য একটি পা|



KJV
21. And thine eye shall not pity; [but] life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

KJVP
21. And thine eye H5869 shall not H3808 pity; H2347 [but] life H5315 [shall] [go] for life, H5315 eye H5869 for eye, H5869 tooth H8127 for tooth, H8127 hand H3027 for hand, H3027 foot H7272 for foot. H7272

YLT
21. and thine eye doth not pity -- life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

ASV
21. And thine eyes shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

WEB
21. Your eyes shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

ESV
21. Your eye shall not pity. It shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

RV
21. And thine eye shall not pity; life {cf15i shall go} for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

RSV
21. Your eye shall not pity; it shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

NLT
21. You must show no pity for the guilty! Your rule should be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

NET
21. You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.

ERVEN
21. "Don't feel sorry about punishing someone who does wrong. If a life is taken, a life must be paid for it. The rule is an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot—the punishment must equal the crime.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 19:21

  • “অপরাধের গুরুত্ব অনুযায়ীশাস্তি হবে| য়ে ব্যক্তি খারাপ কাজ করেছে তাকে শাস্তি দেওয়ার জন্য দুঃখিত হয়ো না| যদি কোন ব্যক্তি কারও জীবন নেয়, তাহলে তাকে অবশ্যই নিজের জীবন দিয়ে শোধ করতে হবে| নিয়ম হল: একটি চোখের জন্য একটি চোখ, একটি দাঁতের জন্য একটি দাঁত, একটি হাতের জন্য একটি হাত, একটি পাযের জন্য একটি পা|
  • KJV

    And thine eye shall not pity; but life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • KJVP

    And thine eye H5869 shall not H3808 pity; H2347 but life H5315 shall go for life, H5315 eye H5869 for eye, H5869 tooth H8127 for tooth, H8127 hand H3027 for hand, H3027 foot H7272 for foot. H7272
  • YLT

    and thine eye doth not pity -- life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • ASV

    And thine eyes shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • WEB

    Your eyes shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • ESV

    Your eye shall not pity. It shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • RV

    And thine eye shall not pity; life {cf15i shall go} for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • RSV

    Your eye shall not pity; it shall be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • NLT

    You must show no pity for the guilty! Your rule should be life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
  • NET

    You must not show pity; the principle will be a life for a life, an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, and a foot for a foot.
  • ERVEN

    "Don't feel sorry about punishing someone who does wrong. If a life is taken, a life must be paid for it. The rule is an eye for an eye, a tooth for a tooth, a hand for a hand, a foot for a foot—the punishment must equal the crime.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References