পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 19:17
BNV
17. যদি সেরকম ঘটে তাহলে ঐ দুজন ব্যক্তি অবশ্যই প্রভুর বিশেষ বাড়ীতে যাবে এবং সেই সময় সেখানে কর্তব্যরত যাজকরা এবং বিচারকরা তাদের বিচার করবে|



KJV
17. Then both the men, between whom the controversy [is,] shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;

KJVP
17. Then both H8147 the men, H376 between whom H834 the controversy H7379 [is] , shall stand H5975 before H6440 the LORD, H3068 before H6440 the priests H3548 and the judges, H8199 which H834 shall be H1961 in those H1992 days; H3117

YLT
17. then have both the men who have the strife stood before Jehovah, before the priests and the judges who are in those days,

ASV
17. then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;

WEB
17. then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who shall be in those days;

ESV
17. then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days.

RV
17. then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges which shall be in those days;

RSV
17. then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days;

NLT
17. then both the accuser and accused must appear before the LORD by coming to the priests and judges in office at that time.

NET
17. then both parties to the controversy must stand before the LORD, that is, before the priests and judges who will be in office in those days.

ERVEN
17. If that happens, both of them must go to the Lord's special house and be judged by the priests and judges who are on duty at that time.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 19:17

  • যদি সেরকম ঘটে তাহলে ঐ দুজন ব্যক্তি অবশ্যই প্রভুর বিশেষ বাড়ীতে যাবে এবং সেই সময় সেখানে কর্তব্যরত যাজকরা এবং বিচারকরা তাদের বিচার করবে|
  • KJV

    Then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges, which shall be in those days;
  • KJVP

    Then both H8147 the men, H376 between whom H834 the controversy H7379 is , shall stand H5975 before H6440 the LORD, H3068 before H6440 the priests H3548 and the judges, H8199 which H834 shall be H1961 in those H1992 days; H3117
  • YLT

    then have both the men who have the strife stood before Jehovah, before the priests and the judges who are in those days,
  • ASV

    then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;
  • WEB

    then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Yahweh, before the priests and the judges who shall be in those days;
  • ESV

    then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days.
  • RV

    then both the men, between whom the controversy is, shall stand before the LORD, before the priests and the judges which shall be in those days;
  • RSV

    then both parties to the dispute shall appear before the LORD, before the priests and the judges who are in office in those days;
  • NLT

    then both the accuser and accused must appear before the LORD by coming to the priests and judges in office at that time.
  • NET

    then both parties to the controversy must stand before the LORD, that is, before the priests and judges who will be in office in those days.
  • ERVEN

    If that happens, both of them must go to the Lord's special house and be judged by the priests and judges who are on duty at that time.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References