পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 19:19
BNV
19. তাহলে তোমরা তাকে অবশ্যই শাস্তি দেবে| সে অপর ব্যক্তির প্রতি যা যা করতে চেয়েছিল, তোমরা তার প্রতি তাই করবে| এই প্রকারে তোমরা তোমাদের জাতি থেকে দুষ্টাচার দূর করে দেবে|



KJV
19. Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.

KJVP
19. Then shall ye do H6213 unto him, as H834 he had thought H2161 to have done H6213 unto his brother: H251 so shalt thou put the evil away H1197 H7451 from among H4480 H7130 you.

YLT
19. `Then ye have done to him as he devised to do to his brother, and thou hast put away the evil thing out of thy midst,

ASV
19. then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

WEB
19. then shall you do to him, as he had thought to do to his brother: so shall you put away the evil from the midst of you.

ESV
19. then you shall do to him as he had meant to do to his brother. So you shall purge the evil from your midst.

RV
19. then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

RSV
19. then you shall do to him as he had meant to do to his brother; so you shall purge the evil from the midst of you.

NLT
19. you must impose on the accuser the sentence he intended for the other person. In this way, you will purge such evil from among you.

NET
19. you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge evil from among you.

ERVEN
19. you must punish them with the same punishment the other person would have received. In this way you will remove this evil from your group.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 19:19

  • তাহলে তোমরা তাকে অবশ্যই শাস্তি দেবে| সে অপর ব্যক্তির প্রতি যা যা করতে চেয়েছিল, তোমরা তার প্রতি তাই করবে| এই প্রকারে তোমরা তোমাদের জাতি থেকে দুষ্টাচার দূর করে দেবে|
  • KJV

    Then shall ye do unto him, as he had thought to have done unto his brother: so shalt thou put the evil away from among you.
  • KJVP

    Then shall ye do H6213 unto him, as H834 he had thought H2161 to have done H6213 unto his brother: H251 so shalt thou put the evil away H1197 H7451 from among H4480 H7130 you.
  • YLT

    `Then ye have done to him as he devised to do to his brother, and thou hast put away the evil thing out of thy midst,
  • ASV

    then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
  • WEB

    then shall you do to him, as he had thought to do to his brother: so shall you put away the evil from the midst of you.
  • ESV

    then you shall do to him as he had meant to do to his brother. So you shall purge the evil from your midst.
  • RV

    then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
  • RSV

    then you shall do to him as he had meant to do to his brother; so you shall purge the evil from the midst of you.
  • NLT

    you must impose on the accuser the sentence he intended for the other person. In this way, you will purge such evil from among you.
  • NET

    you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge evil from among you.
  • ERVEN

    you must punish them with the same punishment the other person would have received. In this way you will remove this evil from your group.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References