পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 17:8
BNV
8. এই কথা শুনে সমবেত জনতা ও কর্ত্তৃপক্ষ উদ্বিগ্ন হল৷



KJV
8. And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.

KJVP
8. And G1161 they troubled G5015 the G3588 people G3793 and G2532 the G3588 rulers of the city, G4173 when they heard G191 these things. G5023

YLT
8. And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things,

ASV
8. And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things.

WEB
8. The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.

ESV
8. And the people and the city authorities were disturbed when they heard these things.

RV
8. And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things.

RSV
8. And the people and the city authorities were disturbed when they heard this.

NLT
8. The people of the city, as well as the city council, were thrown into turmoil by these reports.

NET
8. They caused confusion among the crowd and the city officials who heard these things.

ERVEN
8. When the city leaders and the other people heard this, they became very upset.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 17:8

  • এই কথা শুনে সমবেত জনতা ও কর্ত্তৃপক্ষ উদ্বিগ্ন হল৷
  • KJV

    And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.
  • KJVP

    And G1161 they troubled G5015 the G3588 people G3793 and G2532 the G3588 rulers of the city, G4173 when they heard G191 these things. G5023
  • YLT

    And they troubled the multitude and the city rulers, hearing these things,
  • ASV

    And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things.
  • WEB

    The multitude and the rulers of the city were troubled when they heard these things.
  • ESV

    And the people and the city authorities were disturbed when they heard these things.
  • RV

    And they troubled the multitude and the rulers of the city, when they heard these things.
  • RSV

    And the people and the city authorities were disturbed when they heard this.
  • NLT

    The people of the city, as well as the city council, were thrown into turmoil by these reports.
  • NET

    They caused confusion among the crowd and the city officials who heard these things.
  • ERVEN

    When the city leaders and the other people heard this, they became very upset.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References