পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 17:31
BNV
31. কারণ তিনি একটি দিন স্থির করেছেন, য়ে দিনে তিনি তাঁর নিরূপিত একজনকে দিয়ে সারা জগত সংসারের বিচার করবেন৷ এই বিষয়ে সকলে য়েন বিশ্বাস করতে পারে এমন প্রমাণও তিনি দিয়েছেন: এই প্রমাণস্বরূপ তিনি মৃতদের মধ্য থেকে তাঁকে পুনরত্থিত করেছেন!’



KJV
31. Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by [that] man whom he hath ordained; [whereof] he hath given assurance unto all [men,] in that he hath raised him from the dead.

KJVP
31. Because G1360 he hath appointed G2476 a day, G2250 in G1722 the which G3739 he will G3195 judge G2919 the G3588 world G3625 in G1722 righteousness G1343 by G1722 [that] man G435 whom G3739 he hath ordained; G3724 [whereof] he hath given G3930 assurance G4102 unto all G3956 [men,] in that he hath raised G450 him G846 from G1537 the dead. G3498

YLT
31. because He did set a day in which He is about to judge the world in righteousness, by a man whom He did ordain, having given assurance to all, having raised him out of the dead.`

ASV
31. inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.

WEB
31. because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; whereof he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead."

ESV
31. because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed; and of this he has given assurance to all by raising him from the dead."

RV
31. inasmuch as he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.

RSV
31. because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed, and of this he has given assurance to all men by raising him from the dead."

NLT
31. For he has set a day for judging the world with justice by the man he has appointed, and he proved to everyone who this is by raising him from the dead."

NET
31. because he has set a day on which he is going to judge the world in righteousness, by a man whom he designated, having provided proof to everyone by raising him from the dead."

ERVEN
31. He has decided on a day when he will judge all the people in the world in a way that is fair. To do this he will use a man he chose long ago. And he has proved to everyone that this is the man to do it. He proved it by raising him from death!"



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 17:31

  • কারণ তিনি একটি দিন স্থির করেছেন, য়ে দিনে তিনি তাঁর নিরূপিত একজনকে দিয়ে সারা জগত সংসারের বিচার করবেন৷ এই বিষয়ে সকলে য়েন বিশ্বাস করতে পারে এমন প্রমাণও তিনি দিয়েছেন: এই প্রমাণস্বরূপ তিনি মৃতদের মধ্য থেকে তাঁকে পুনরত্থিত করেছেন!’
  • KJV

    Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
  • KJVP

    Because G1360 he hath appointed G2476 a day, G2250 in G1722 the which G3739 he will G3195 judge G2919 the G3588 world G3625 in G1722 righteousness G1343 by G1722 that man G435 whom G3739 he hath ordained; G3724 whereof he hath given G3930 assurance G4102 unto all G3956 men, in that he hath raised G450 him G846 from G1537 the dead. G3498
  • YLT

    because He did set a day in which He is about to judge the world in righteousness, by a man whom He did ordain, having given assurance to all, having raised him out of the dead.`
  • ASV

    inasmuch as he hath appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
  • WEB

    because he has appointed a day in which he will judge the world in righteousness by the man whom he has ordained; whereof he has given assurance to all men, in that he has raised him from the dead."
  • ESV

    because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed; and of this he has given assurance to all by raising him from the dead."
  • RV

    inasmuch as he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by the man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.
  • RSV

    because he has fixed a day on which he will judge the world in righteousness by a man whom he has appointed, and of this he has given assurance to all men by raising him from the dead."
  • NLT

    For he has set a day for judging the world with justice by the man he has appointed, and he proved to everyone who this is by raising him from the dead."
  • NET

    because he has set a day on which he is going to judge the world in righteousness, by a man whom he designated, having provided proof to everyone by raising him from the dead."
  • ERVEN

    He has decided on a day when he will judge all the people in the world in a way that is fair. To do this he will use a man he chose long ago. And he has proved to everyone that this is the man to do it. He proved it by raising him from death!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References