পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 19:27
BNV
27. পরে তিনি তাঁর সেই শিষ্যকে বললেন, ‘ঐ দেখ, তোমার মা৷’ আর তখন থেকে তাঁর মাকে সেই শিষ্য নিজের বাড়িতে রাখার জন্য নিয়ে গেলেন৷



KJV
27. Then saith he to the disciple, {SCJ}Behold thy mother!{SCJ.} And from that hour that disciple took her unto his own [home.]

KJVP
27. Then G1534 saith G3004 he to the G3588 disciple, G3101 {SCJ} Behold G2400 thy G4675 mother! {SCJ.} And G2532 G3384 G2532 from G575 that G1565 hour G5610 that disciple G3101 took G2983 her G846 unto G1519 his own G2398 [home.]

YLT
27. afterward he saith to the disciple, `Lo, thy mother;` and from that hour the disciple took her to his own [home].

ASV
27. Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.

WEB
27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.

ESV
27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.

RV
27. Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own {cf15i home}.

RSV
27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.

NLT
27. And he said to this disciple, "Here is your mother." And from then on this disciple took her into his home.

NET
27. He then said to his disciple, "Look, here is your mother!" From that very time the disciple took her into his own home.

ERVEN
27. Then he said to the follower, "Here is your mother." So after that, this follower took Jesus' mother to live in his home.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 19:27

  • পরে তিনি তাঁর সেই শিষ্যকে বললেন, ‘ঐ দেখ, তোমার মা৷’ আর তখন থেকে তাঁর মাকে সেই শিষ্য নিজের বাড়িতে রাখার জন্য নিয়ে গেলেন৷
  • KJV

    Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home.
  • KJVP

    Then G1534 saith G3004 he to the G3588 disciple, G3101 Behold G2400 thy G4675 mother! And G2532 G3384 G2532 from G575 that G1565 hour G5610 that disciple G3101 took G2983 her G846 unto G1519 his own G2398 home.
  • YLT

    afterward he saith to the disciple, `Lo, thy mother;` and from that hour the disciple took her to his own home.
  • ASV

    Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.
  • WEB

    Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.
  • ESV

    Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.
  • RV

    Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own {cf15i home}.
  • RSV

    Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.
  • NLT

    And he said to this disciple, "Here is your mother." And from then on this disciple took her into his home.
  • NET

    He then said to his disciple, "Look, here is your mother!" From that very time the disciple took her into his own home.
  • ERVEN

    Then he said to the follower, "Here is your mother." So after that, this follower took Jesus' mother to live in his home.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References