যোহন 19 : 27 [ BNV ]
19:27. পরে তিনি তাঁর সেই শিষ্যকে বললেন, ‘ঐ দেখ, তোমার মা৷’ আর তখন থেকে তাঁর মাকে সেই শিষ্য নিজের বাড়িতে রাখার জন্য নিয়ে গেলেন৷
যোহন 19 : 27 [ NET ]
19:27. He then said to his disciple, "Look, here is your mother!" From that very time the disciple took her into his own home.
যোহন 19 : 27 [ NLT ]
19:27. And he said to this disciple, "Here is your mother." And from then on this disciple took her into his home.
যোহন 19 : 27 [ ASV ]
19:27. Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home.
যোহন 19 : 27 [ ESV ]
19:27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.
যোহন 19 : 27 [ KJV ]
19:27. Then saith he to the disciple, {SCJ}Behold thy mother!{SCJ.} And from that hour that disciple took her unto his own [home.]
যোহন 19 : 27 [ RSV ]
19:27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" And from that hour the disciple took her to his own home.
যোহন 19 : 27 [ RV ]
19:27. Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own {cf15i home}.
যোহন 19 : 27 [ YLT ]
19:27. afterward he saith to the disciple, `Lo, thy mother;` and from that hour the disciple took her to his own [home].
যোহন 19 : 27 [ ERVEN ]
19:27. Then he said to the follower, "Here is your mother." So after that, this follower took Jesus' mother to live in his home.
যোহন 19 : 27 [ WEB ]
19:27. Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home.
যোহন 19 : 27 [ KJVP ]
19:27. Then G1534 saith G3004 he to the G3588 disciple, G3101 {SCJ} Behold G2400 thy G4675 mother! {SCJ.} And G2532 G3384 G2532 from G575 that G1565 hour G5610 that disciple G3101 took G2983 her G846 unto G1519 his own G2398 [home.]

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP